Que signifie lá dans Portugais?

Quelle est la signification du mot lá dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lá dans Portugais.

Le mot dans Portugais signifie laine, laine, là, là-bas, là, toison, la, Louisiane, lainages, là, toison, LA, laine polaire, la, la, là-bas, là-bas, là-bas, là-bas, venir, pompon, tartan, compromis, paradis terrestre, Allez !, coupe mulet, discussion, de laine, en laine, pure laine, doublé polaire, y, au-dessus de nos têtes, y, à la carte, à la, et Dieu sait quoi, quoi qu'il arrive, en Australie, en Nouvelle-Zélande, d'ici là, là-bas, en bas, go back and forth : aller et venir, faire la navette, dans, dehors, là-haut, en haut, peu importe quand, d'avant en arrière, Et c'est reparti pour un tour., Qui va là ?, Ce n'est pas grave., waouh, je ne sais pas, qu'est-ce que j'en sais ?, laisse tomber, c'est parti, fil de laine poilu, mackinaw, fil à broder, tapisserie, éponge métallique, laine vierge, Machin, top, crème de la crème, concessions, shetland, paille de fer, pelote de laine, étoffe à carreaux, laine peignée, La Niña, avoir pas loin de, quiconque, laisser tomber, laisser courir, faire du trafic d'influence, en laine, de laine, à la carte, de va-et-vient, sous la ceinture, en dessous de la ceinture, en attendant, là-haut, en enfer, vas-y, allez-y, drap fin, poil de chameau, broderie, caracul, karakul, courir dans tous les sens, courir partout, laineux, laineuse, à la carte, en bas, en poil de chameau, s'affairer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lá

laine

substantivo feminino (de mouton)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O fazendeiro tosou a lã da ovelha.
Le fermier a tondu la laine du mouton.

laine

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Marilyn comprou um pouco de lã para tricotar um pulôver.
Marylin a acheté de la laine pour tricoter un pull.

(nesse, naquele lugar) (à cet endroit)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele estava lá no bar.
Il était là-bas au bar.

là-bas

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
O bolo está lá.
Le gâteau est là-bas.

preposição

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

toison

(de carneiro) (d'un mouton)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O tosquiador removeu a lã do carneiro.
Le tondeur débarrassait le mouton de sa toison.

la

substantivo masculino (nota musical: A) (note de musique)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

Louisiane

(Louisiana, estado americano) (État des États-Unis)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

lainages

substantivo feminino (coisas feitas de lã)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Quelle est la meilleure façon de laver des lainages sans les faire rétrécir ?

(à ce point)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ok, classe, vamos parar lá para o almoço.
Bien, arrêtons-nous là. Il est l'heure d'aller déjeuner.

toison

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tom transportou fardos de lã para uma planta de processamento.
Tom amenait des sacs de toison au centre de traitement.

LA

(Los Angeles) (familier, anglicisme)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

laine polaire

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Karen tinha uma jaqueta feita de lã quente que ela gostava de vestir no outono.
Karen possédait une veste en polaire qu'elle aimait porter en automne.

la

substantivo masculino (música: nota) (note de musique)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
A música começa com um lá.
La chanson commence sur un la.

la

substantivo masculino (nota musical) (Musique : ton)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Eles estão tocando o concerto para piano em lá menor de Grieg hoje à noite.
Ils jouent le concerto pour piano en la mineur de Grieg ce soir.

là-bas

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

là-bas

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le lac se trouve là-bas.

là-bas

locução adjetiva

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

là-bas

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

venir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Você vai lá no bar com a gente?
Est-ce que tu viens au pub avec nous ?

pompon

(informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tartan

(padrão: xadrez)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
On trouve le tartan dans une grande variété de motifs et de couleurs.

compromis

(troca justa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dans un esprit de compromis, le syndicat a accepté des baisses de salaire en échange d'une augmentation des heures supplémentaires.

paradis terrestre

substantivo próprio (cidade fictícia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Allez !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Vamos! Vai ser divertido.
Allez ! Ça va être sympa !

coupe mulet

(anglicismo, corte de cabelo dos anos 80s)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

discussion

(informal: conversa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

de laine, en laine

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Simone porte un pull en laine.

pure laine

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
C'est un pull pure laine.

doublé polaire

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

y

locução adverbial (endroit)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Estou indo para lá. Você também vem?
J'y vais. Est-ce que tu viens aussi ?

au-dessus de nos têtes

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A multidão olhou para os aviões circulando no alto.
Les spectateurs levèrent les yeux vers les avions qui tournoyaient au-dessus de leurs têtes.

y

locução adverbial (naquela direção)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à la carte

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ao invés de escolher o prato do almoço, ela decidiu pedir à la carte.
Plutôt que de prendre le menu, elle a préféré commander à la carte.

à la

locução adverbial (no estilo de)

Ele xinga muito quando está bravo, à la Gordon Ramsay.
Il jure beaucoup quand il est en colère, à la Gordon Ramsay.

et Dieu sait quoi

expressão (informal: algo desconhecido)

Je l'ai envoyé faire les courses et il est revenu avec une nouvelle télé et Dieu sait quoi.

quoi qu'il arrive

expressão

Je serai toujours heureux, quoi qu'il arrive.

en Australie, en Nouvelle-Zélande

locução adverbial (na Austrália ou Nova Zelândia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Eu estou me mudando para começar uma nova vida lá embaixo.
Je déménage pour démarrer une nouvelle vie au pays des kangourous.

d'ici là

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Nessa altura, será tarde demais. A festa começa às 7? Tudo bem, eu devo estar pronto nessa altura.
D'ici là, il sera trop tard. La fête commence à 7 h ? D'accord, je devrais être prêt d'ici là.

là-bas

locução adverbial (loin de chez soi)

en bas

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je ne veux pas aller en bas, le sous-sol fait peur !

go back and forth : aller et venir, faire la navette

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

dans

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

dehors

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
As crianças estão brincando lá fora.
Les enfants jouent dehors.

là-haut

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en haut

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

peu importe quand

conjunção

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Il venait toujours m'aider, peu importe quand je l'appelais.

d'avant en arrière

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
O leão andava de um lado para o outro na jaula.
Le lion faisait les cent pas dans sa cage.

Et c'est reparti pour un tour.

interjeição (expressando exasperação)

Qui va là ?

Ce n'est pas grave.

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"O jantar está arruinado!" "Deixa pra lá! Vamos levar para viagem," "Você ainda precisa de carona?" "Não, deixa pra lá! Eu vou pegar o ônibus."
– Tu veux que je te ramène chez toi ? – Non, ne t'en fais pas, je prendrai le bus.

waouh

interjeição (inf., expressão de atração sexual) (familier : devant une jolie fille)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

je ne sais pas

interjeição (informal)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
- C'est qui cette femme en train de causer à ton frère ? -Je sais pas.

qu'est-ce que j'en sais ?

(familier)

– Qui a mangé mes gâteaux ? – Qu'est-ce que j'en sais? Je viens d'arriver.

laisse tomber

interjeição (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Je n'ai plus envie de parler de ça, laisse tomber.

c'est parti

(estamos começando)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Lá vamos nós!", disse o pai, virando a chave na ignição.
"C'est parti", dit papa en tournant la clé dans le contact.

fil de laine poilu

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mackinaw

(type de veste)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fil à broder

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tapisserie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

éponge métallique

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

laine vierge

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ce pull est garanti en pure laine vierge.

Machin

(informal: nome esquecido) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai encore croisé Machin cet après-midi.

top

(elite) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crème de la crème

expressão (elite) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La Coupe du Monde, c'est la crème de la crème des compétitions de foot internationales.

concessions

(coloquial)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Le mariage est une affaire de compromis entre les conjoints.

shetland

substantivo feminino (laine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le pull était fait de shetland.

paille de fer

(palha de aço usada para limpeza)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La paille de fer a beaucoup d'usages en plus du récurage de casseroles.

pelote de laine

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mon chat adore jouer avec une pelote de laine.

étoffe à carreaux

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

laine peignée

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

La Niña

(fenômeno climático) (Météorologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir pas loin de

(aproximando: de certa idade)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tom sempre se recusa a falar a idade dele, mas ele deve estar lá pelos setenta.
Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit avoir pas loin de 70 ans.

quiconque

pronome

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Seja lá quem for que seja o novo CEO, espero que toda a equipe o respeite.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Invite qui tu veux.

laisser tomber, laisser courir

expressão verbal (un peu familier)

faire du trafic d'influence

(política)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en laine, de laine

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Esquentou tanto que tiramos todas as nossas roupas de lã.
Il a fait chaud alors nous avons enlevé nos vêtements en laine.

à la carte

adjetivo

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
O restaurante oferece uma grande variedade de itens à la carte no cardápio.
Le restaurant propose une vaste sélection de plats à la carte.

de va-et-vient

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sous la ceinture, en dessous de la ceinture

advérbio (órgãos genitais)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Harry a des problèmes sous la ceinture.

en attendant

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ele vai começar a ir à escola no outono. Até então, vai morar em casa.
Il va commencer l'école à l'automne. En attendant, il va vivre à la maison.

là-haut

locução adverbial (informal)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Você já olhou para as estrelas e se perguntou se existe alguém lá em cima?
Quand tu regardes les étoiles, te demandes-tu parfois s'il y a d'autres êtres vivants là-haut ?

en enfer

locução adverbial (figurado: inferno)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

vas-y, allez-y

(BR, informal)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Se acha que consegue fazer melhor, manda ver!
Si tu penses que tu peux faire mieux, alors, vas-y !

drap fin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poil de chameau

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

broderie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

caracul, karakul

(race de mouton)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courir dans tous les sens, courir partout

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laineux, laineuse

locução adjetiva (tissu)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Parece de lã, mas é sintético.
On a l'impression que c'est un tissu laineux mais en fait c'est du synthétique.

à la carte

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Os clientes podem baixar músicas à la carte.
Les clients peuvent télécharger des chansons à la carte.

en bas

locução adverbial (figurado: partes íntimas) (euphémisme : entre les jambes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en poil de chameau

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

s'affairer

expressão verbal (figurado, informal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Samantha andou de lá para cá na cozinha, preparando-se para a festa.
Samantha s'affairait dans la cuisine à l'approche de la fête.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.