Que signifie demanda dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot demanda dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser demanda dans Espagnol.
Le mot demanda dans Espagnol signifie plainte, demande, demande, poursuivre, exiger, réclamer, face à la forte demande, répondre à une demande, à la demande de, couvrir la demande, action civile, demande de protection, demande d'expulsion, demande de divorce, poursuite au tribunal pour enfants, poursuite aux prud'hommes, demande de travail, demande de dommages et intérêts, revendication salariale, engager une action en justice, loi de l'offre et de la demande, libre demande, offre et demande, satisfaire à la demande, rédiger une requête, répondre à la demande, satisfaire la demande, satisfaire la demande, lié à la demande. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot demanda
plaintenombre femenino (acción judicial) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Presentó una demanda por injurias. Il a déposé une plainte pour injures. |
demandenombre femenino (pedido del consumidor) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La demanda y la oferta interactúan. La demande et l'offre interagissent. |
demandenombre femenino (solicitud, petición) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La demanda sindical no fue atendida por el empresario. Le demande des syndicats n'a pas été écoutée par le chef d'entreprise. |
poursuivreverbo transitivo (emprender acción legal) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La empresa ha sido demandada por empresas de la competencia. L'entreprise a été poursuivie par des entreprises de la concurrence. |
exiger, réclamerverbo transitivo (exigir algo) (plus fort) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Los trabajadores demandaban el pago de las últimas nóminas. Les employés exigeaient le paiement du dernier salaire. |
face à la forte demandelocución preposicional (dado el gran requerimiento) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
répondre à une demandelocución verbal (atender una solicitud) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La empresa atendió una demanda de un cliente. |
à la demande delocución adjetiva (pedido, solicitado) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El informe está bajo demanda, hay que esperar la respuesta. |
couvrir la demandelocución verbal (ser suficiente) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
action civilelocución nominal femenina (de un particular) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La demanda civil es una petición que busca la satisfacción de un interés personal. |
demande de protectionlocución nominal femenina (legal: de protección, defensa) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
demande d'expulsion(der: por falta pago alquiler) (Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
demande de divorce(solicitud) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El adulterio fue la causal de la demanda de divorcio interpuesta por el cónyuge. |
poursuite au tribunal pour enfants(demanda en juzgado de familia) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
poursuite aux prud'hommes(pleito con empleador) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
demande de travail(solicitudes de empleo) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Con el aumento de la población, también ha crecido la demanda laboral en el país. |
demande de dommages et intérêts(der: por incumplimiento obligación) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
revendication salariale(der: sueldos dignos) (Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
engager une action en justicelocución verbal (querellarse) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Daniel entabló una demanda contra su jefe por explotación laboral. |
loi de l'offre et de la demandeexpresión (precio según mercado) (Économie) |
libre demandelocución nominal femenina (a pedido de particular) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La madre alimenta a su hijo a libre demanda. |
offre et demandelocución nominal femenina (relación venta/compra) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Los economistas creen que los precios son cuestión de oferta y demanda. |
satisfaire à la demandelocución verbal (satisfacer una demanda) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El jefe debe proveer una demanda de sus empleados. |
rédiger une requêtelocución verbal (Derecho: redactar una demanda) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Los abogados proveen una demanda contra la empresa. |
répondre à la demande, satisfaire la demandelocución verbal (atender la solicitud) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pedro respondió a la demanda de su jefe. |
satisfaire la demandelocución verbal (cubrir la demanda) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La empresa debe satisfacer la demanda del empleado o él iniciará un juicio. |
lié à la demandelocución adjetiva (fluctuante) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de demanda dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de demanda
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.