Que signifie direito dans Portugais?

Quelle est la signification du mot direito dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser direito dans Portugais.

Le mot direito dans Portugais signifie droit, droit, droit, droite, en ordre, droit, devoir, bon, bonne, bien, légitime, exact, sain, droit, croire que tout vous est dû, d'une grande moralité, gauche, droit, droit, pouvoir, droit, droits, champ droit, dégagement, espace, donner le droit de vote à, donner à le droit à, autoriser à faire, protégé par copyright, haut de plafond, et tout le toutim, et tout le tintouin, bon gré mal gré, de droit, à droite de, hauteur, droit de naissance, droit imprescriptible, droit pénal, droit divin, point de droit, bras droit, droit canonique, droit canon, droit commercial, droit du commerce, common law, droit inaliénable, faculté de droit, juriste, droit maritime, droit d'entrée, droit d'utilisation, à droite, droit de vote, bras droit, doctorat en droit, droit comparé, droit des sociétés, électeur, électrice, droit de garder le silence, côté droit, droits de la femme, nœud plat, licence de droit, licence en droit, logement décent, coin inférieur droit, exclusivité, droit de réunion, avoir droit à, avoir le droit à , avoir le droit de faire, avoir le droit, avoir droit à une indemnisation, partir sur les chapeaux de roue, priver du droit de vote, arranger les choses, en bas à droite, valeur résiduelle, droit de passage, pas, common-law marriage : concubinage, avoir le droit de faire, avoir le droit de faire, avoir le droit de faire, ne pas tricher, en bas à droite, bras droit, droit de vote, avoir raison, choix, aide, renonciation, droit de pâturage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot direito

droit

adjetivo (lado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Coloque seus nomes na coluna direita e suas idades na coluna esquerda.
Inscrivez votre nom dans la colonne de droite et votre âge dans celle de gauche.

droit

substantivo masculino (ciência das normas) (études)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele estudou direito e se tornou um advogado.
Il a étudié le droit et est devenu avocat.

droit

substantivo masculino (poder legítimo) (souvent au pluriel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As mulheres tiveram que lutar pelo direito de votar.
Les femmes ont dû se battre pour obtenir le droit de vote.

droite

substantivo masculino (lado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Minhas costas doem no lado direito.
J'ai très mal dans le dos à droite.

en ordre

(condições)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Não se preocupe, meu pai vai deixar tudo direito.
Ne t'inquiète pas, mon père mettra tout en ordre.

droit

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Senta direito!
Assieds-toi (or: Tiens-toi) droit !

devoir

substantivo masculino (que é justo e correto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele vai agir direito com você.
Il accomplira son devoir envers toi.

bon, bonne

adjetivo (adequado) (façon,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esse não é o jeito certo de por a mesa. Você colocou os copos no lado errado de cada lugar à mesa.
Ce n'est pas la bonne façon de mettre la table. Tu as mis les verres du mauvais côté des couverts.

bien

advérbio (bem)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Esta caneta não escreve direito.
Ce stylo ne marche pas bien.

légitime

(justo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
É correto que você tenha um julgamento justo.
Il est légitime que tu aies droit à un procès équitable.

exact

(exato) (mesure,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esta medida está certa?
Est-ce que ces mesures sont exactes ?

sain

adjetivo (esprit,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ninguém em seu estado normal diria tal coisa.
Aucune personne saine d'esprit n'oserait dire une chose pareille.

droit

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Toda pessoa acusada de um crime tem direito à representação legal.
Toute personne accusée d'un crime a droit à un avocat.

croire que tout vous est dû

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As atitudes desagradáveis das pessoas aqui são por causa de seus direitos.
Les mauvaises habitudes des gens ici viennent du fait qu'ils croient que tout leur est dû (or: qu'ils se croient tout permis).

d'une grande moralité

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ela é uma mulher direita e acredita na santidade do matrimônio.
C'est une femme chaste, qui croit au sacrement du mariage.

gauche

adjetivo (lado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

droit

substantivo masculino (jurídico) (juridique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tous les villageois ont le droit de pêcher dans ces eaux.

droit, pouvoir

substantivo masculino (jurídico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O direito diz que o proprietário tem o poder de despejar você da casa se você não pagar o aluguel.
La loi spécifie que le propriétaire a le droit de vous expulser si vous ne payez pas votre loyer.

droit

(reto, vertical) (personne, dos,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Assieds-toi avec le dos bien droit.

droits

substantivo masculino (finança: direito de aquisição)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

champ droit

substantivo masculino (beisebol) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele bateu a bola para o campo direito.
Il a frappé la balle au champ droit.

dégagement, espace

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A altura do teto é bem baixa nesta casa.
La hauteur sous plafond dans le grenier est plutôt bas dans cette maison.

donner le droit de vote à

donner à le droit à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ser a chefe dá a Linda direito ao maior escritório.
Être la chef donne à Linda le droit d'occuper le plus grand bureau.

autoriser à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

protégé par copyright

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

haut de plafond

locução adjetiva (recinto) (pièce)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

et tout le toutim, et tout le tintouin

expressão (familier)

Elle a organisé l'anniversaire de sa sœur avec gâteau, glaces et tout le toutim.

bon gré mal gré

expressão (informal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de droit

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
De droit, Carol devrait être la nouvelle patronne quand l'ancien prendra sa retraite.

à droite de

locução adverbial

Os automóveis britânicos e japoneses têm o volante do lado direito (or: no lado direito) do carro.

hauteur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

droit de naissance, droit imprescriptible

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit pénal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Della travaille pour un cabinet d'avocats spécialisé dans le droit pénal.

droit divin

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il agissait comme si la présidence lui appartenait par droit divin.

point de droit

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'interprétation d'un contrat écrit est un point de droit qui doit être déterminé par le tribunal.

bras droit

expressão (figurado) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit canonique, droit canon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit commercial, droit du commerce

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le cabinet d'avocats pour lequel je travaille est spécialisé dans le droit des affaires et le droit du commerce.

common law

(tipo de sistema legal) (système juridique anglo-saxon notamment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

droit inaliénable

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La liberté de parole devrait être un droit inaliénable mais, malheureusement, ce n'est pas le cas partout.

faculté de droit

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il a été diplômé de la faculté de droit avec mention.

juriste

substantivo masculino, substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ces parties devraient être relues par un juriste avant d'être publiées.

droit maritime

(leis que governam a navegação marítima) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Après sa licence, il décida de se spécialiser en droit maritime.

droit d'entrée

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je suis le propriétaire, j'ai donc le droit d'entrée sur le terrain.

droit d'utilisation

(autorização para usar algo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les membres ont le droit d'utilisation de toutes les installations du club.

à droite

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nos EUA, dirigimos no lado direito da estrada, não no esquerdo. Estou sentada na igreja com minha mãe do lado direito e minha irmã do lado esquerdo.
Nous roulons à droite aux États-Unis. Je suis assis à l'église avec ma mère à droite et ma sœur à gauche.

droit de vote

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cem anos atrás, as mulheres não tinham o direito de votar.
Il y a cent ans, les femmes n'avaient pas le droit de vote.

bras droit

expressão (figurado, assessor de confiança) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mary era meu braço direito nessa tarefa. O braço direito do presidente garantiu que seu dia passasse sem problemas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mary a été mon bras droit sur ce dossier. Le bras droit du président s'est assuré que sa journée se déroule sans incident.

doctorat en droit

(literal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit comparé

(estudo de diferentes sistemas legais)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit des sociétés

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

électeur, électrice

expressão

droit de garder le silence

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.

côté droit

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tout le côté droit du tableau est abîmé.

droits de la femme

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

nœud plat

(náutica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Direito acima do esquerdo para baixo, depois esquerdo acima do direito e para baixo e é assim que você faz um nó direito.

licence de droit, licence en droit

expressão (France)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

logement décent

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coin inférieur droit

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

exclusivité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

droit de réunion

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le droit de réunion a été supprimé pour faire taire les opposants au régime.

avoir droit à

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você só tem direito a um reembolso se a mercadoria estiver com defeito.
Vous n'avez droit à un remboursement total des produits que si ceux-ci sont défectueux

avoir le droit à , avoir le droit de faire

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você tem direito à representação por um advogado. // Vou dizer o que eu quiser; tenho direito à liberdade de expressão.
Vous avez le droit d'être représenté par un avocat. // Je vais dire ce que j'ai envie. J'ai le droit à la liberté d'expression.

avoir le droit

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ne me parlez pas comme ça ! Vous n'avez pas le droit !

avoir droit à une indemnisation

locução adjetiva (direito a uma reparação financeira)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le juge a décidé que j'avais le droit à une indemnisation pour les dégâts.

partir sur les chapeaux de roue

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

priver du droit de vote

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le nouveau leader totalitaire du pays a fait passer une loi qui privait les femmes du droit de vote.

arranger les choses

locução verbal (corrigir, fazer consertos)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu t'es mal comporté dans le passé, tu devras trouver une manière d'arranger les choses.

en bas à droite

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

valeur résiduelle

(Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
John e Sarah pagaram sua hipoteca, portanto agora possuem cem por cento do direito de propriedade da casa.
John et Sarah ont remboursé leur prêt immobilier et sont donc titulaires de l'intégralité de la valeur résiduelle de leur maison.

droit de passage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le droit de passage sur les terres de l'agriculteur existe depuis des siècles.

pas

(vieilli : droit de précéder [qqn])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

common-law marriage : concubinage

(não formalizado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir le droit de faire

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nous avons le droit d'être ici : vous ne nous chasserez pas.

avoir le droit de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se alguém te pedir para fazer algo que não quer, você tem direito a dizer "não".

avoir le droit de faire

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas tricher

expressão verbal (figurado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Hé ! Ne triche pas ! Sors cet as de ta manche tout de suite !

en bas à droite

locução adjetiva

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

bras droit

expressão (figuré : personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de vote

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
No Reino Unido, todas as mulheres tiverem direito ao voto em 1928.
Au Royaume-Uni, les femmes ont obtenu le droit de vote en 1928.

avoir raison

locução adverbial

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

choix

(vez de escolher)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O time da casa tem direito de escolha primeiro.
L'équipe qui reçoit a le premier choix.

aide

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Julie está esperando obter direito a benefício pelo programa de ajuda à mãe dependentes.
Julie espère bénéficier d'une aide en tant que mère célibataire.

renonciation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'employeur a demandé à la nouvelle recrue de signer une renonciation confirmant qu'elle était d'accord de travailler plus de quarante-huit heures par semaine.

droit de pâturage

expressão (jurídico, Reino Unido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de direito dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.