Que signifie dove dans Italien?

Quelle est la signification du mot dove dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dove dans Italien.

Le mot dove dans Italien signifie où, où, où, où, où, l'endroit où, le lieu où, où, où, là où, où, où, où, où, là où, où, où, où, où, être censé faire, [devoir au conditionnel passé], devoir, appel du devoir, devoir, devoir, [verbe au présent], faire mieux de, devoir, [devoir au conditionnel], il faut que + [subjonctif], être censé faire, devoir, devoir, [devoir au conditionnel] faire, être censé faire, devoir faire, devoir, devoir faire, [devoir au conditionnel] faire, devoir, devoir, [devoir au conditionnel], attendu, devoir, devoir, être obligé (de faire ), [devoir au conditionnel], falloir, être censé être, devoir, devoir, falloir, -, avoir dû, devoir, devoir, devoir, il faut (faire ), si, avoir besoin de faire, devoir, obligation, contrainte, responsabilité, fonction, d'où, d'où, partout, nulle part, où que [+ subjonctif], d'où, de toutes parts, aux endroits indiqués, quel autre endroit, un peu partout, dans tous les sens, reculé, perdu, Je n'y crois pas, j'y crois pas !, Mais où ...?, rôtisserie, syndicat, atelier syndical, repas où chaque invité apporte quelque chose à manger, forum, forum de discussion, lieu de parlotte, trou d'eau, lieu de baignade, faire attention où l'on marche, partout, quel autre endroit, où, point de vue. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dove

avverbio (lieu)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dove sono le mie chiavi? Dove siamo?
Où sont mes clés ? Où sommes-nous ?

avverbio (direction)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dove sta andando?
Où va-t-il ?

avverbio (source)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dove hai sentito quella chiacchiera?
Où avez-vous entendu cette rumeur ?

avverbio (but)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dove porta questa discussione?
Où veux-tu en venir avec cet argument ?

avverbio (situation)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dove ci porterà questo cambiamento?
Où en sommes-nous avec ce changement ?

l'endroit où, le lieu où

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Quello è il bar dove ci siamo incontrati la prima volta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'est ici que nous nous sommes rencontrés.

congiunzione

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Quel bar è a Madrid, dove abbiamo passato due settimane felici.
Ce bar se trouve à Madrid, où nous avons passé deux heureuses semaines.

où, là où

congiunzione

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Andrò dove vuoi.
J'irai où (or: là où) tu voudras.

avverbio

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Allora, dove siamo arrivati adesso con questo progetto?
Donc, où en sommes-nous de ce projet ?

avverbio

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Dove siamo diretti stasera?
À quel endroit allons-nous ?

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Puoi andare dove vuoi.
Tu peux aller où tu veux.

où, là où

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Nei luoghi in cui lavoratori sono trattati con rispetto, il ricambio dei dipendenti tende ad essere minore.
Où (or: Là où) l'on traite les travailleurs avec respect, la rotation du personnel a tendance à être basse.

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dove hai detto che alloggiavi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dans quel coin habites-tu à Paris (or: Tu habites dans quel coin de Paris) ?

pronome

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Dov'è il cuoco?
Où est le cuisinier ?

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Ritornate nella città dove risiedete.
Retournez dans la ville dans laquelle vous habitez.

congiunzione

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Decidere quando e dove attaccare il nemico sarebbe determinante.
La décision pour savoir où et quand attaquer l'ennemi serait crucial.

être censé faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Devo andare subito a casa dopo la scuola.
Je suis censé rentrer directement à la maison après l'école.

[devoir au conditionnel passé]

verbo transitivo o transitivo pronominale

Avresti dovuto fare quello che ho detto.
Tu aurais dû faire ce que j'ai dit.

devoir

sostantivo maschile (moral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Votare è un dovere.
C'est ton obligation de voter.

appel du devoir

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (obligation : au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Anche se dovrebbe andare, probabilmente rimarrà a casa.
Il devrait partir, mais il restera probablement à la maison.

devoir

(obligation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devi prendere una nuova patente.
Il faut que tu te procures un nouveau permis de conduire.

[verbe au présent]

verbo (avec « nous » ou « on »)

Andiamo al cinema stasera?
Et si on allait au cinéma ce soir ?

faire mieux de

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dovrebbe fare ciò che gli viene detto!
Il ferait mieux de faire ce qu'on lui dit.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo finire il tema entro stasera. Devo prendere il treno tra 20 minuti.
Je suis obligé de finir ma dissertation ce soir.

[devoir au conditionnel]

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

Dana non studia quanto dovrebbe.
Deanna n'étudie pas autant qu'elle le devrait.

il faut que + [subjonctif]

verbo intransitivo

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Dobbiamo uscire di qui!
On doit se barrer !

être censé faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Doveva finire la relazione entro lunedì, ma l'ha consegnata solo mercoledì.
Il devait finir le rapport avant lundi mais il ne l'a rendu que mercredi.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (suggestion : au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Forse dovresti andare alla riunione stasera. Che ne pensi?
Tu devrais peut-être aller à la réunion ce soir. Qu'en penses-tu ?

devoir

verbo (obligation)

Se non mi presento in udienza lunedì sarò arrestato.
Il faut absolument que j'aille au tribunal lundi sous peine d'être arrêté.

[devoir au conditionnel] faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti davvero guidare con più prudenza.
Tu devrais vraiment être plus prudente au volant.

être censé faire

(al condizionale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questa penna dovrebbe scrivere bene addirittura nello spazio.
Ce stylo est censé écrire parfaitement, même dans l'espace.

devoir faire

(changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je dois faire la vidange de ma voiture.

devoir

verbo (attente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovete sempre finire il lavoro in tempo per questo insegnante.
Tu dois toujours finir ton travail à temps pour ce professeur.

devoir faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (obligation morale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Devo finire i compiti.
Il faut que je finisse mes devoirs.

[devoir au conditionnel] faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (morale, condizionale) (obligation morale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tutti dovrebbero aspirare a una società più equa.
Chacun devrait s'efforcer de construire une société plus juste.

devoir

verbo (obligation morale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devi denunciare queste cose alla polizia.
Tu es dans l'obligation de dire ces choses à la police.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo aiutare i miei a traslocare.
Il faut que j'aide mes parents à déménager.

[devoir au conditionnel]

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se partiamo alle 8, dovremmo avere parecchio tempo.
Si on part à 8 h du matin, cela devrait nous laisser plein de temps.

attendu

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Doveva tornare a casa per le sei quella sera.
Il était attendu chez lui avant six heures ce soir-là.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (devoir : au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovrei portare fuori la spazzatura, ma non lo farò. Che cosa devo fare?
Je devrais sortir la poubelle, mais je ne vais pas le faire. Que devrais-je faire ?

devoir

verbo (obligation morale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo telefonare a Giulia più tardi. L'ho promesso.
Il faut que j'appelle Julie ce soir. Je lui ai promis.

être obligé (de faire )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non devi disturbarti così tanto per me.
Tu n'es pas obligé de te donner autant de mal pour moi.

[devoir au conditionnel]

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
"Devo proprio farlo?" "No, ma sarebbe opportuno."
« Je dois le faire ? » « Non, tu ne dois pas mais tu devrais. »

falloir

verbo (nécessité)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Devo avere una di quelle borsette! Dove posso comprarne una?
Il me faut l'un de ces sacs ! Où puis-je en acheter un ?

être censé être

verbo transitivo o transitivo pronominale (aspettarsi, prevedere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I Rolling Stones devono venire a Vancouver questo aprile.
La fête devait commencer à 20 h mais personne n'est venu avant 22 h.

devoir

verbo (estimation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non sono sicuro della quantità, ma devo bere più di tre bicchieri di acqua al giorno.
Je ne suis pas sûre de la quantité exacte, mais je dois boire plus de trois verres d'eau par jour.

devoir

verbo (supposizione, previsione)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Di certo, a quest'ora, John deve aver finito quel lavoro?
John doit sûrement avoir fini son travail là ?

falloir

verbo (nécessité)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Devi sempre cantare quella canzone stupida?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu es vraiment obligé de faire ce qu'il t'a dit ?

-

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo congiuntivo) (proposition conditionnelle)

Se dovesse passare, salutamelo.
S'il passe, dis-lui bonjour.

avoir dû

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (conditionnel passé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avrebbe dovuto sapere che non può farlo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Briony aurait dû se rendre compte qu'Erik lui mentait.

devoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (probabilité : au conditionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nostra squadra dovrebbe vincere la partita perché è molto migliore della squadra avversaria.
Notre équipe devrait gagner le match car elle est vraiment meilleure que l'autre équipe.

devoir

verbo (obligation)

Devi presentarti immediatamente all'ufficiale di comando.
Vous devez vous présenter au commandant immédiatement.

devoir

(al condizionale) (nécessité)

(auxiliaire: verbe qui se combine à un autre pour former un temps du passé,... "avoir" est le plus courant (Ex : "J'ai joué au tennis hier." "Elle a lavé la voiture") et "être" est utilisé avec tous les verbes pronominaux (Ex : "Elle s'est lavée") et une petite liste de verbes (aller/venir, entrer/sortir, monter/descendre, passer, retourner" et leurs composés (revenir, devenir,...)) Ex : "Elle est montée dans sa chambre." "Il est devenu célèbre très vite.")
Dovresti arrivare prima che inizi il film.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ce genre de travail exige (or: nécessite) une grande concentration.

il faut (faire )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
Le contrôle de sécurité du gaz doit être fait lundi prochain.

si

(frase ipotetica) (proposition conditionnelle)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Se dovesse avere ulteriori domande non esiti a contattarmi.
N'hésitez pas à me contacter si vous avez d'autres questions.

avoir besoin de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo andare in bagno.
J'ai besoin d'aller aux toilettes.

devoir

verbo intransitivo (verbo servile: seguito da infinito)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

obligation, contrainte

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mary si sente in dovere di aiutare Peter con i suoi problemi.
Mary se sent dans l'obligation d'aider Peter avec ses problèmes.

responsabilité, fonction

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Uno dei miei compiti di manager consiste nel dirigere le riunioni di gruppo.
L'une de mes responsabilités en tant que gérant est de diriger les réunions avec l'équipe.

d'où

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

d'où

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Da dove sei venuto?
D'où venais-tu ?

partout

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle.
Les moustiques étaient partout. Il n'y avait pas moyen de leur échapper.

nulle part

(luogo) (avec une négation)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous n'avons trouvé mes clés nulle part. // Comme nous n'avons pas beaucoup d'argent, nous n'allons nulle part cet été.

où que [+ subjonctif]

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Dovunque andrai, io ti seguirò.
Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).

d'où

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il re chiese di sapere da dove proveniva il messaggero.
Le roi a demandé à savoir d'où le messager était venu.

de toutes parts

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si udirono grida di entusiasmo da ogni parte, quando il giocatore entrò in campo.
Les applaudissements ont fusé de toutes parts quand le joueur est arrivé sur le terrain.

aux endroits indiqués

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

quel autre endroit

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
À quel autre endroit peut-on acheter cet appareil ? // Je ne sais pas de quel autre endroit ce bruit pourrait provenir.

un peu partout

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!
Il y a de la poussière un peu partout : il faut vraiment que je fasse le ménage !

dans tous les sens

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

reculé, perdu

locuzione avverbiale (endroit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

Je n'y crois pas, j'y crois pas !

interiezione (sorpresa, disapprovazione) (familier)

Il abandonnerait un tel poste de son plein gré ? J'y crois pas !

Mais où ...?

(colloquiale)

rôtisserie

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

syndicat, atelier syndical

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

repas où chaque invité apporte quelque chose à manger

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alla cena dove ogni ospite doveva portare una pietanza, Joe arrivò con hot dog grigliati e io con il dessert.

forum, forum de discussion, lieu de parlotte

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trou d'eau, lieu de baignade

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire attention où l'on marche

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dovrai stare attento a dove metti i piedi quando scenderai dalla montagna.
Fais attention où tu marches en descendant la montagne.

partout

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Abbiamo cercato la scarpa mancante ovunque. La gente veniva da ogni dove per vedere il bambino prodigio che suonava il pianoforte.
Nous avons remué ciel et terre pour retrouver cette chaussure manquante.

quel autre endroit

(colloquiale)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

point de vue

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
De ce point de vue, vous pouvez voir jusqu'à la plage.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dove dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.