Que signifie feed dans Anglais?

Quelle est la signification du mot feed dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser feed dans Anglais.

Le mot feed dans Anglais signifie donner () à manger à, nourrir, alimenter, nourrir, nourrir avec, alimenter, alimenter en, nourriture, repas, chargeur, bac, diffusion, tétée, manger, se nourrir de, nourrir, donner à, encourager, exciter, donner à, prix, honoraires, redevance, rendre compte à, servir d'appui pour, entretenir, se nourrir de, se nourrir de, engraisser, nourrir au biberon, surprotéger, allaiter, fourrage, aliments pour volaille, des cacahuètes, des clopinettes, des nèfles, flux de données, goutte-à-goutte, compte-gouttes, distribuer au compte-gouttes, alimenter au compte-gouttes, distribuer au compte-gouttes, distribuer au goutte-à-goutte, retransmettre à , repasser à, griffe, griffe d'entraînement, mettre des pièces dans le parcmètre, nourrir les trolls, musette, sacoche de vélo à accrocher au guidon, sacoche de guidon, gaver, gaver de, imposer à, alimentation par gravité, système d'alimentation par gravité, nourrir à la main, nourriture pour chevaux, bouche à nourrir, bouches à nourrir, fil d'actualités, fil d'informations, flux d'informations, bac d'alimentation, bac d'alimentation papier, aliments pour volailles, flux RSS, diffusion par satellite, diffusion satellite, nourrir à la cuillère, donner à manger à la cuillère à, donner à manger à la cuillère à, mâcher le travail à, mâcher le travail à à propos de, donner tout fait à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot feed

donner () à manger à

transitive verb (give food to [sb])

I need to feed the children.
Je dois faire manger les enfants.

nourrir

transitive verb (give food to an animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Helen feeds the dog every morning.
Helen donne à manger au chien le matin.

alimenter, nourrir

transitive verb (be a food source)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This farm feeds the entire village.
Cette ferme alimente (or: nourrit) tout le village.

nourrir avec

transitive verb (give [sth] as nourishment)

She feeds her chickens on a variety of scraps.
Elle donne tout un tas de restes à manger à ses poules.

alimenter

transitive verb (figurative (supply)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This pipe feeds the radiator.
Ce tuyau alimente le radiateur.

alimenter en

(figurative (supply) (une imprimante,...)

The operator feeds paper to the printing press.
L'opérateur alimente la presse typographique en papier.

nourriture

noun (food for animals)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The farmer needs to buy more feed for her pigs.
L'agricultrice doit donner plus de nourriture à ses cochons.

repas

noun (US, informal (meal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have to give the kids their feed, then we have to go to the pool.
Je dois lui donner son biberon.

chargeur, bac

noun (supply mechanism) (machinerie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There was a problem with the photocopier's paper feed.
Le mécanisme d'alimentation de la machine est en panne.

diffusion

noun (broadcast)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The live feed from New York has stopped working, so we are going to show some commercials.
La diffusion en direct depuis New York ne marche plus ; on va donc passer des pubs.

tétée

noun (breastfeeding)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The baby had a good feed this morning.
Bébé a eu droit à une grosse tétée ce matin.

manger

(animal: eat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The animals feed on grass.
Les animaux se nourrissent d'herbe.

se nourrir de

(figurative (ideas, fears)

Panic feeds on people's fears.
La panique se nourrit des peurs des gens.

nourrir

transitive verb (figurative (gratify) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Art feeds the spirit.
L'art nourrit l'esprit.

donner à

transitive verb (figurative (supply)

The media feeds the news to people.
Les médias donnent des informations aux gens.

encourager, exciter

transitive verb (figurative (encourage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Don't say anything to feed his ego.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fais bien attention de ne pas alimenter les rumeurs.

donner à

transitive verb (figurative (supply)

The assistant fed the actor his lines.
L'assistante soufflait ses lignes à l'acteur.

prix

noun (admission charge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The admission fee to the zoo is cheap.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les frais de participation sont élevés.

honoraires

noun (professional charge) (profession libérale)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The lawyer charges a fee for his services.
L'avocat prend des honoraires en échange de ses services.

redevance

noun (charge for public service) (service public)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There is a fee for getting your driving licence.
Quand on passe son permis de conduire, il faut payer une redevance.

rendre compte à

(report back to) (Travail)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jamie always feeds back to his line manager in a timely manner.
Jamie rend toujours compte à son N+1 rapidement.

servir d'appui pour

(affect in turn) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The results of the student survey feed back into future teaching practices.
Les résultats de l'enquête des étudiants ont servi d'appui pour les futures pratiques d'enseignement.

entretenir

phrasal verb, transitive, inseparable (help to perpetuate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Too much praise really feeds into his need for constant approval from others.
Trop d'éloges entretiennent vraiment son besoin d'admiration constant de la part d'autrui.

se nourrir de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (thrive thanks to) (figuré)

The band fed off the energy of the crowd.
Le groupe se nourrissait de l'énergie des spectateurs.

se nourrir de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (eat)

Les pythons se nourrissent de souris et de petits mammifères.

engraisser

phrasal verb, transitive, separable (fatten: an animal) (un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They would feed up their cattle before sending them for slaughter.
Ils engraissaient leur bétail avant de l'envoyer à l'abattoir.

nourrir au biberon

transitive verb (literal (give food with bottle)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We found a kitten on the street without a mother and bottle-fed it until it was old enough for solid food.

surprotéger

transitive verb (figurative (coddle, overprotect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Do I have to bottle-feed you everything? Get out of here and go do your job!

allaiter

transitive verb (give milk from the breast)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The woman plans to breastfeed her baby rather than feed him formula.

fourrage

noun (food for farm animals)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The farmer gives cattle feed to his cows every day.

aliments pour volaille

noun (food for poultry)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
They put marigolds in the chicken feed to make the chickens turn yellow.

des cacahuètes, des clopinettes, des nèfles

noun (figurative, informal (money: insignificant amount) (figuré, familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
To a millionaire, ten dollars is chicken feed.
Pour un millionnaire, dix dollars, c'est une bagatelle.

flux de données

noun (stream of digital information)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Data feeds are an easy way to use the web to share your information with the world.

goutte-à-goutte

noun (medical device) (appareil médical)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
The nurse admitted the patient and hooked him up to a drip-feed.

compte-gouttes

noun (device supplying liquid)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
A drip-feed lubricates the mechanism's moving parts with oil.

distribuer au compte-gouttes, alimenter au compte-gouttes

transitive verb (gradually supply with liquid)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
This part drip-feeds lubricant into the mechanism.

distribuer au compte-gouttes, distribuer au goutte-à-goutte

transitive verb (UK, figurative (gradually supply [sth]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The police are drip-feeding information about the case to the press in order to not create a panic.

retransmettre à , repasser à

verbal expression (relay [sth] back to)

Karen appreciates her staff feeding back intormation to her on a regular basis.
Karen apprécie que son personnel lui retransmette (or: repasse) les informations de façon régulière.

griffe, griffe d'entraînement

noun (sewing machine mechanism) (de machine à coudre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mettre des pièces dans le parcmètre

verbal expression (figurative (insert coins)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I have to feed the parking meter so I can stay another hour.
Il faut que je mette des pièces dans le parcmètre pour pouvoir rester une heure de plus.

nourrir les trolls

verbal expression (respond to internet trolls) (figuré, Internet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Don't feed the trolls. It just encourages them.
Ne nourrissez pas les trolls. Cela ne fait que les encourager.

musette

noun (US (nosebag for feeding horses) (cheval)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The rider prepared the horse's feedbag.

sacoche de vélo à accrocher au guidon, sacoche de guidon

noun (US (cyclist's bag with food and water) (vélo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The cyclist ate a bite of the granola bar and put it back in his feedbag.

gaver

transitive verb (animal, person: feed against their will) (un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Her hunger strike was cut short after they force-fed her.
Sa grève de la faim a tourné court quand ils l'ont alimentée de force.

gaver de

transitive verb (animal, person: force to eat) (un animal)

The guards force-fed the prisoner food.
Les gardiens ont forcé le prisonnier à s'alimenter (or: à manger).

imposer à

transitive verb (figurative (impose: [sth] on [sb])

The regime force-fed propaganda to the people.
Le régime imposait sa propagande au peuple.

alimentation par gravité

noun (supplying of fuel, etc., using gravity) (carburant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

système d'alimentation par gravité

noun (system designed for this purpose)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nourrir à la main

transitive verb (animal: feed by hand) (un animal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

nourriture pour chevaux

noun (food intended for horses)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bouche à nourrir

noun (figurative (dependent: family member) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I have five mouths to feed.
J'ai cinq bouches à nourrir.

bouches à nourrir

plural noun (family members, dependents)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Six children? That's a lot of mouths to feed!
Six enfants ?! Ça en fait, des bouches à nourrir !

fil d'actualités, fil d'informations, flux d'informations

noun (online list of updates) (réseaux sociaux, médias)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Anthony checks his news feed only about once a week.
Anthony regarde juste son fil d'actualité une petite fois par semaine.

bac d'alimentation, bac d'alimentation papier

noun (printer part) (imprimante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

aliments pour volailles

noun (food for fowl)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

flux RSS

noun (abbreviation (internet: subscription service) (Internet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

diffusion par satellite, diffusion satellite

noun (stream of data)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nourrir à la cuillère

transitive verb (give food by spoon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The mother spoon-feeds her child.

donner à manger à la cuillère à

transitive verb (give food by spoon)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Erica spoon-feeds her daughter liquid vitamins.

donner à manger à la cuillère à

transitive verb (give food by spoon)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The nurse has to spoon-feed medicine to the patient.

mâcher le travail à

transitive verb (figurative (give information)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The police agent spoon-fed the reporter.

mâcher le travail à à propos de

transitive verb (figurative (give information)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The source spoon-fed the journalist secret information.

donner tout fait à

transitive verb (figurative (give information)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The informant spoon-fed leaked information to the reporter.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de feed dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.