Que signifie feel dans Anglais?

Quelle est la signification du mot feel dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser feel dans Anglais.

Le mot feel dans Anglais signifie sentir, toucher, palper, tâter, sentir, sentir, penser, estimer, se sentir, se sentir, se sentir + [adjectif], donner l'impression d'être, sensation, touche, atmosphère, toucher, toucher, tâter, palper, to feel (around) for : chercher de la main, to feel strongly : être passionné, éprouver de la compassion, sentir, sentir, deviner, compatir avec, être amoureux de, être amoureuse de, prendre la température de, peloter, être énervé, être fâché, être ennuyé, être contrarié, être anxieux, être anxieuse, avoir honte (de soi), se sentir obligé de faire, être confiant, se sentir confiant, peloter, ressentir de l'affection pour, être partagé (sur ), avoir des doutes (sur ), ne pas être sûr, se sentir à l'aise, se sentir chez soi, s'en vouloir, s'en vouloir pour, s'en vouloir à propos de, avoir de la peine pour, ne pas se sentir bien, se sentir mieux, se sentir mieux, déprimer, se sentir patraque, avoir le vertige, être grisé (par ), se sentir déprimé, se sentir démoralisé, ne pas se sentir bien, se sentir à plat, chercher de la main, n'hésite pas, n'hésitez pas, n'hésite pas à faire , n'hésitez pas à faire, se sentir bien, avoir la conscience tranquille, qui réchauffe le cœur, bien sentir, trouver convenable, se sentir coupable, se sentir coupable de, se sentir coupable d'avoir fait, se sentir oppressé, ne pas se sentir bien, avoir l'intime conviction de, avoir envie de, avoir envie de faire, avoir l'impression que + [indicatif], sentir, on dirait que, péter la forme, péter le feu, se sentir soi-même, être ivre, être saoul, être soûl, se sentir obligé de faire, se sentir redevable de à, ressentir la douleur, se sentir bien, être une chose à faire, ne pas se sentir bien, avoir le mal de mer, se sentir en sécurité, être bien dans sa peau, avoir la nausée, avoir mal au cœur, regretter, plaindre, croire dur comme fer que, tenir à cœur à, avoir un avis tranché (sur ), se sentir horriblement coupable, se sentir horriblement mal, souffrir financièrement, sentir le poids de, avoir le courage de faire, sentir la colère monter, avancer à tâtons, avancer à tâtons, avoir un don pour, mettre à l'aise, faire culpabiliser, donner envie de vomir à , donner la nausée à, donner à envie de vomir, donner la nausée à, faire se sentir chez soi, ne pas avoir envie de (faire), se sentir redevable, se sentir obligé de faire, se sentir redevable à, être aux anges, avoir envie de vomir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot feel

sentir

transitive verb (sense by touch) (au toucher)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He felt her hand on his shoulder.
Il a senti sa main sur son épaule.

toucher, palper, tâter

transitive verb (examine by touch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She felt the cloth to see how good it was.
Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.

sentir

transitive verb (sense, detect: not by touch) (percevoir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I felt hostility in his voice.
Je sentais de l'hostilité dans sa voix.

sentir

transitive verb (be conscious of) (avoir conscience de)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He could feel her gaze on him.
Il sentait son regard.

penser, estimer

transitive verb (with clause: think)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He felt that her actions were unfair.
Il avait l'impression que ce qu'elle avait fait était injuste.

se sentir

intransitive verb (+ adj: experience condition)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I'm over the worst of my flu but I still feel a bit weak.
Ma grippe tire à sa fin mais je me sens encore un peu faible.

se sentir

intransitive verb (+ adj: experience emotion)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I felt really embarrassed.
J'ai éprouvé une grande gêne.

se sentir + [adjectif]

intransitive verb (+ noun: perceive self as)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I felt a fool when she pointed out my mistake.
Je me suis senti vraiment stupide quand elle a relevé ma faute.

donner l'impression d'être

intransitive verb (+ adj: have detectable quality)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The floor felt wet.
On aurait dit que le sol était mouillé.

sensation

noun (quality perceived by touch)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I like the feel of silk on my skin.
J'aime bien sentir la soie sur ma peau.

touche, atmosphère

noun (impression)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's a café but it has the feel of a pub.
C'est un café, mais ça fait penser à (or: ça rappelle) un pub.

toucher

noun (sense of touch) (sens)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Without electricity, he had to move by feel.
Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

toucher, tâter, palper

noun (touching with a hand)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A quick feel of the fabric was enough to tell Ellen that it wasn't what she wanted.
Un simple contact rapide avec le tissu a suffi à Ellen pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

to feel (around) for : chercher de la main

intransitive verb (search by touch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She felt below the chair but could not find her pen.
Elle a tâtonné pour trouver son crayon sous la chaise mais ne l'a pas trouvé.

to feel strongly : être passionné

intransitive verb (have emotions)

He is a man who feels strongly.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je sais que ce sujet te tient à cœur.

éprouver de la compassion

intransitive verb (have compassion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When I see suffering, I really feel.
Quand je vois des gens souffrir, je compatis à leur douleur.

sentir

transitive verb (be affected by)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He felt the full force of the crash.
Il a senti toute la force du choc.

sentir, deviner

transitive verb (detect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He felt her anger at the other end of the phone.
Il a senti sa haine à l'autre bout du fil.

compatir avec

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (have sympathy)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I really feel for him since he lost his job.
Il a perdu son travail et j'ai vraiment de la peine pour lui.

être amoureux de, être amoureuse de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (be in love)

prendre la température de

phrasal verb, transitive, separable (ascertain nature of situation)

The President travelled to the provinces to feel out the mood of the people.
Le président a voyagé dans les provinces pour prendre la température de l'état d'esprit de la population.

peloter

phrasal verb, transitive, separable (informal (fondle sexually) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She accused the man of trying to feel her up.
Elle a accusé l'homme d'avoir essayé de la peloter.

être énervé, être fâché, être ennuyé, être contrarié

(be irritated)

Sitting in the traffic jam in the hot sun, Vera felt annoyed.
Coincée au beau milieu de l'embouteillage en plein soleil, Vera était énervée.

être anxieux, être anxieuse

(worry, be nervous)

The concert pianist felt anxious before her first concert at Carnegie Hall.
Le pianiste était anxieux avant son premier concert au Carnegie Hall.

avoir honte (de soi)

verbal expression (feel shame)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You should be ashamed of yourself for failing that test!
Tu devrais avoir honte (de toi) d'avoir raté ce test !

se sentir obligé de faire

verbal expression (feel obliged)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être confiant, se sentir confiant

(have self-confidence)

Sue felt confident when she walked into the interview.
Sue se sentait confiante en allant à son entretien.

peloter

verbal expression (slang (touch [sb] sexually) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ressentir de l'affection pour

verbal expression (be fond of)

être partagé (sur ), avoir des doutes (sur ), ne pas être sûr

verbal expression (have conflicting feelings)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I feel ambivalent about leaving the company; I've worked there since I left school, but the job doesn't satisfy me anymore.
.

se sentir à l'aise, se sentir chez soi

verbal expression (informal, figurative (be comfortable)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
This is such a welcoming village - I feel right at home here.
C'est un village très accueillant : je m'y sens à l'aise (or: je m'y sens chez moi).

s'en vouloir

(feel guilty)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The father felt bad when a business meeting kept him from seeing his daughter's dance recital.
Le père culpabilisait parce qu'une réunion d'affaires l'empêchait de voir le récital de danse de sa fille.

s'en vouloir pour

(feel guilty)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'en vouloir à propos de

(feel guilty)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

avoir de la peine pour

(feel compassion, pity)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I feel bad for my neighbours as they had lots of problems recently.
Je suis peiné pour mes voisins parce qu'ils ont eu beaucoup de problèmes ces derniers temps.

ne pas se sentir bien

(feel unwell)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I've been feeling bad since I ate those oysters.
Je ne me sens pas bien depuis que j'ai mangé ces huîtres.

se sentir mieux

(be healthier)

I'm feeling much better now that I've lost weight.
Je vais beaucoup mieux depuis que j'ai perdu du poids.

se sentir mieux

(be reassured)

I feel better knowing he is home safe and sound.
Je me sens mieux maintenant que je sais qu'il est à la maison sain et sauf.

déprimer

(informal, figurative (be sad) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He has been feeling blue ever since Mary dumped him.
Il a le cafard depuis que Mary l'a plaqué.

se sentir patraque

(slang (feel unwell) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

avoir le vertige

(experience vertigo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être grisé (par )

(figurative (be exhilarated, excited)

Quand il me serre fort contre lui, je me sens toute chose.

se sentir déprimé, se sentir démoralisé

(informal (be sad)

Given what you experienced, it's only natural that you're feeling down. I feel down about not getting that job; I thought I really nailed the interview.
Après ce qui t'est arrivé, il n'est pas étonnant que tu sois déprimé.

ne pas se sentir bien

(be lightheaded)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Paul felt faint because he was dehydrated.
Paul ne se sentait pas bien parce qu'il était déshydraté.

se sentir à plat

(be unenthused)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

chercher de la main

(search by touch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

n'hésite pas, n'hésitez pas

interjection (informal (please do, go ahead)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
If you ever want to borrow a book, feel free.
Si tu veux m'emprunter un livre, n'hésite pas.

n'hésite pas à faire , n'hésitez pas à faire

verbal expression (informal (do [sth] freely)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Please feel free to call if you need any help.
N'hésite pas à m'appeler si tu as besoin d'aide.

se sentir bien

(be happy, optimistic)

I feel good now that my exams are over. Springtime always makes me feel good.
Je me sens bien maintenant que mes examens sont finis. Le printemps me fait toujours me sentir bien.

avoir la conscience tranquille

(not feel guilty)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

qui réchauffe le cœur

adjective (informal (that causes happiness)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bien sentir

verbal expression (be optimistic) (assez familier)

trouver convenable

verbal expression (find [sth] morally acceptable)

se sentir coupable

(feel responsible)

I feel guilty when I think of all the things my parents sacrificed for me.
Je me sens coupable quand je pense à tout ce que mes parents ont sacrifié pour moi.

se sentir coupable de

verbal expression (feel regretful about [sth])

I feel guilty about my bad behaviour.

se sentir coupable d'avoir fait

verbal expression (feel responsible, regretful)

I felt guilty for cheating on the test.
Je culpabilise d'avoir triché à l'interrogation.

se sentir oppressé

(informal (feel restrained)

ne pas se sentir bien

(feel unwell)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
That sushi must have been bad because now we all feel ill.
Ce sushi ne devait pas être bon parce que maintenant, je ne me sens pas dans mon assiette.

avoir l'intime conviction de

verbal expression (have a feeling)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir envie de

verbal expression (want to have)

I feel like a cup of tea.
J'ai envie d'une tasse de thé.

avoir envie de faire

verbal expression (want to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I feel like going out for dinner tonight.
J'ai envie de sortir dîner ce soir.

avoir l'impression que + [indicatif]

verbal expression (informal (have sensation)

I feel like there are little ants running around on my skin.
J'ai l'impression d'avoir des fourmis sur moi.

sentir

verbal expression (give sensation) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's really starting to feel like spring!
Ça commence à sentir le printemps !

on dirait que

verbal expression (seem likely)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
It feels like it's going to rain.
On dirait qu'il va pleuvoir.

péter la forme, péter le feu

verbal expression (US, figurative, slang (feel good) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ah, je pète la forme aujourd'hui : j'ai envie de sauter partout !

se sentir soi-même

verbal expression (feel normal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être ivre, être saoul, être soûl

verbal expression (be drunk)

se sentir obligé de faire

verbal expression (feel forced, bound to do)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se sentir redevable de à

verbal expression (feel grateful, indebted)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

ressentir la douleur

(suffer intense discomfort)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Scientists do not agree on whether insects feel pain.
Les scientifiques ne s'accordent pas sur le fait que les insectes ressentent la douleur.

se sentir bien

(informal (person: be well)

I don't feel right.
Je ne me sens pas bien.

être une chose à faire

(often negative (situation: seem acceptable)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Borrowing his car without asking doesn't feel right.
Emprunter sa voiture sans permission n'est pas une chose à faire.

ne pas se sentir bien

(informal (feel unwell)

I felt rotten when I got up this morning; I think I might be coming down with flu.
Je suis mal fichu depuis ce matin : je pense que j'ai la grippe.

avoir le mal de mer

(on boat: suffer motion sickness)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I prefer to travel by plane as I usually feel seasick on the ferry.
Je préfère prendre l'avion parce que j'ai le mal de mer sur le ferry.

se sentir en sécurité

(have impression of being safe)

être bien dans sa peau

(have good self-image)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir la nausée, avoir mal au cœur

(feel nauseous)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I was starting to feel sick so I drank a lot of orange juice for vitamin C.
J'ai commencé à avoir la nausée (or: à avoir mal au cœur), donc j'ai bu beaucoup de jus d'orange pour sa vitamine C.

regretter

(regret [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I feel sorry that I am unable to help her further.
Je regrette de ne pas pouvoir l'aider plus.

plaindre

verbal expression (feel pity, sympathy for [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I feel sorry for the people who tried so hard but still didn't win.
Je plains les gens qui ont fait tant d'efforts, mais n'ont pas gagné.

croire dur comme fer que

(believe passionately)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tenir à cœur à

verbal expression (have passionate views on)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir un avis tranché (sur )

verbal expression (have a passionate opinion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se sentir horriblement coupable, se sentir horriblement mal

(have guilty feelings)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

souffrir financièrement

verbal expression (be in financial difficulties)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

sentir le poids de

verbal expression (figurative (be burdened by)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
With all the problems facing him, Mark felt the weight of the world on his shoulders.

avoir le courage de faire

verbal expression (have health, energy for [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm so tired that I don't even feel up to going to the party.
Je me sens si fatigué que je ne me sens même pas d'aller à la fête.

sentir la colère monter

verbal expression (become angry, disgusted)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avancer à tâtons

verbal expression (find way by touch)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It was pitch black in the tunnel, so we had to feel our way.
Il faisait nuit noire dans le tunnel alors nous avons dû tâtonner pour avancer.

avancer à tâtons

verbal expression (proceed tentatively)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She felt her way along the corridor in the dark.
Elle avançait à tâtons dans le couloir obscur.

avoir un don pour

verbal expression (understand instinctively)

She has a feel for golf.
Elle est vraiment douée en golf.

mettre à l'aise

verbal expression (be welcoming)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire culpabiliser

verbal expression (cause [sb] to feel blame)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My friend made me feel guilty because I took so long to get ready that we missed the bus.
Mon ami m'a fait culpabiliser parce que j'ai mis tellement de temps à me préparer que nous avons raté le bus.

donner envie de vomir à , donner la nausée à

verbal expression (nauseate [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I couldn't stay with him at the hospital because the sight of blood makes me feel sick.
Je n'ai pas pu rester à l'hôpital avec lui parce que la vue du sang me donne mal au cœur (or: me soulève le cœur).

donner à envie de vomir, donner la nausée à

verbal expression (disgust or offend [sb]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hearing about the mass murder made me feel sick.
Entendre parler de ce carnage me dégoûte.

faire se sentir chez soi

verbal expression (greet or receive you warmly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A hot meal makes me feel welcome when I come back from work.
Un repas chaud me donne le sentiment d'être chez moi quand je rentre du travail.

ne pas avoir envie de (faire)

verbal expression (not want to do)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I don't feel like going out tonight.
Je n'ai pas envie de sortir ce soir.

se sentir redevable

(feel morally or legally bound)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I wish I'd never let Tom pay off my debts; now I feel obligated.

se sentir obligé de faire

verbal expression (feel morally or legally bound to do)

se sentir redevable à

verbal expression (feel morally or legally bound to [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être aux anges

expression (figurative (be very happy)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The day his daughter was born, the new father felt on top of the world.
Quand il a vu le visage de sa fille pour la première fois, le jeune papa a été aux anges.

avoir envie de vomir

(mainly UK (be nauseous)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I felt sick after eating a whole bag of sweets.
J'ai eu envie de vomir après avoir mangé autant de bonbons.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de feel dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de feel

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.