Que signifie improvviso dans Italien?

Quelle est la signification du mot improvviso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser improvviso dans Italien.

Le mot improvviso dans Italien signifie improviser, improviser, improviser, improviser, improviser, improviser sur, faire semblant, improviser, préparer vite fait, faire (à la hâte), lire à vue, pianoter, improviser, faire un bœuf, jouer un riff, se débrouiller, expédier, rédiger en vitesse, rédiger à la va-vite, monter, installer, jouer, improviser, improviser, faire vite fait, préparer vite fait, soudain, brusque, abrupte, impromptu, net, nette, éclair, with a rush : prématurément, tôt, imprévisible, fulgurant, soudain, serré, improviser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot improvviso

improviser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

improviser

verbo intransitivo (musica) (Musique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Javier vide il pianoforte a coda, si sedette e iniziò a improvvisare.
Javier a vu le piano à queue, s'est assis et a commencé à improviser.

improviser

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Senza alcuna preparazione, il gruppo ha improvvisato una nuova canzone.
Sans préparation, le groupe a improvisé une nouvelle chanson.

improviser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per cercare di far dormire Bennie, la madre improvvisò una storia.
En essayant de faire dormir Bennie, sa mère a improvisé une histoire.

improviser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

improviser sur

faire semblant

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

improviser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'acteur avait oublié son texte et a dû improviser.

préparer vite fait

(in cucina) (familier)

Vieni da me, improvviserò del riso saltato in padella.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je vais nous préparer quelque chose vite fait.

faire (à la hâte)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

lire à vue

verbo transitivo o transitivo pronominale (recitazione di un copione)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pianoter

verbo intransitivo (musica) (sur un piano)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stavo improvvisando con la chitarra e ho composto una canzone.
Je grattais ma guitare (or: Je grattais quelques accords à la guitare) et ça a fait une chanson.

improviser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jerry non prova prima di andare sul palcoscenico a fare il suo spettacolo comico abituale perché gli piace improvvisare.

faire un bœuf

verbo intransitivo (musica) (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La band ha improvvisato tutta la notte al bar del posto.
Le groupe a fait un bœuf dans un petit bar toute la nuit.

jouer un riff

verbo intransitivo (musica) (Musique, anglicisme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se débrouiller

verbo intransitivo (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Una componente del team oggi è assente. Dovremo fare il possibile senza di lei.
L'une de nos collègues est absente aujourd'hui, il va falloir se débrouiller sans elle.

expédier, rédiger en vitesse, rédiger à la va-vite

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John raffazzonò il tema la notte prima della consegna.
John a expédié sa dissertation la veille de la remise.

monter, installer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a monté une tente entre deux arbres.

jouer

(figurato: testare, provare)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

improviser

(improvvisare)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Je ne sais pas trop ce qu'on fera demain, on improvisera.

improviser

(figurato: improvvisare un discorso)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ian non si era preparato un discorso perciò dovette parlare a braccio.

faire vite fait, préparer vite fait

verbo transitivo o transitivo pronominale (produrre) (familier)

Elizabeth ha messo su un costume per la festa in maschera con alcuni pezzi di vecchio materiale che aveva in un cassetto.
Elizabeth confectionna vite fait bien fait un déguisement pour la soirée déguisée avec quelques bouts de vieux tissu qu'elle avait dans un tiroir.

soudain, brusque, abrupte

(changement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La sua partenza improvvisa sorprese tutti.
Son départ soudain stupéfia tout le monde.

impromptu

sostantivo maschile (musica) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

net, nette

aggettivo (arrêt du tabac...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Un sevrage net de toute drogue est très difficile.

éclair

aggettivo (figuré : très rapide)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Una svendita improvvisa ha richiamato molti clienti ieri, ma oggi il negozio è nuovamente vuoto.
Une vente éclair a attiré beaucoup de monde au magasin hier, mais aujourd'hui, le magasin est presque vide de nouveau.

with a rush : prématurément, tôt

aggettivo

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le fioriture di primavera sono state improvvise quest'anno.
Les fleurs printanières sont apparues prématurément cette année.

imprévisible

aggettivo (vent,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Un vento improvviso fece mulinare le foglie cadute intorno al cortile.

fulgurant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il nuovo musical ha riscosso un successo improvviso: tutti gli spettacoli hanno già fatto il tutto esaurito.
La nouvelle comédie musicale est un succès fulgurant : chaque représentation affiche complet.

soudain

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'auto subì un arresto improvviso quando l'autista pigiò sul freno.
La voiture s'est arrêtée brusquement lorsque le conducteur a appuyé à fond sur les freins.

serré

aggettivo (virage)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Al prossimo incrocio devi fare una curva brusca a destra.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dessiner un angle aigu puis découpez la feuille en suivant le dessin.

improviser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho perso i miei appunti e così ho dovuto improvvisare tutto il discorso.
Comme j'avais perdu mes notes, j'ai dû improviser tout mon discours.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de improvviso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.