Que signifie in linea dans Italien?

Quelle est la signification du mot in linea dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser in linea dans Italien.

Le mot in linea dans Italien signifie sur Internet, en ligne, connecté, en ligne, approprié, pertinent, direct, faire du roller, être à la hauteur de, conforme à l'image de la marque, dans l'ensemble, en ligne droite, en général, dans les grandes lignes, en principe, dans les temps, en règle générale, de droit, à vol d'oiseau, par principe, de travers, héritier présomptif, héritière présomptive, roller, roller, roller en ligne, production à la chaîne, fabrication à la chaîne, ne pas quitter, rester en ligne, aux normes, curviligne, aligner sur, être conforme à, rester en ligne, mettre en relation avec , mettre en communication avec, héritier indirect, héritière indirecte, danse en ligne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot in linea

sur Internet, en ligne

(informatica)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sempre più persone iniziano a fare acquisti online.
De plus en plus de gens commencent à acheter sur Internet (or: en ligne).

connecté

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sharon ha scaricato l'album per poterlo ascoltare senza dover essere online.

en ligne

locuzione aggettivale (roller, patin à roulettes)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I pattini in linea sono ideali per pattinare all'esterno.

approprié, pertinent

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Gli organizzatori della conferenza non permetteranno ai relatori di presentare argomenti che non siano attinenti al tema della conferenza.

direct

(discendenza)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È un discendente diretto di Thomas Jefferson.
Il descend en droite ligne (or: Il descend en ligne directe) de Thomas Jefferson.

faire du roller

(con i pattini in linea)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Anche se è una pista ciclabile ci sono spesso persone che ci pattinano.
Bien que ce soit une piste cyclable, tu peux souvent y trouver des gens qui font du roller.

être à la hauteur de

(figurato)

Purtroppo la realtà della moda non corrispondeva ai sogni di Tracy.

conforme à l'image de la marque

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dans l'ensemble

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nel mio lavoro non tutto va bene ma, in generale, mi piace.
Tout n'est pas parfait dans mon travail mais dans l'ensemble, il me plaît.

en ligne droite

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sono tornato a casa seguendo una linea retta, evitando tutti i bar dove mi fermo di solito.
J'ai marché en ligne droite jusqu'à chez moi, en évitant tous les pubs que je fréquente habituellement.

en général

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
D'une manière générale, les chiens nécessitent davantage d'attention que les chats.

dans les grandes lignes

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In linea di massima mi piace la tua idea, ma ho bisogno di un po' di tempo per studiare i dettagli.

en principe

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sebbene in linea di principio io creda nella lealtà, spesso mi ritrovo a dire piccole bugie per non ferire i sentimenti delle persone.
Même si, sur le principe, je crois en l'honnêteté, je me retrouve souvent à dire de petits mensonges pour éviter de blesser les gens.

dans les temps

(être, finir...)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Siamo in linea con i tempi previsti per terminare il progetto entro la fine dell'anno.
Nous sommes dans les temps pour terminer le projet à la fin de l'année.

en règle générale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de droit

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
De droit, Carol devrait être la nouvelle patronne quand l'ancien prendra sa retraite.

à vol d'oiseau

In linea d'aria, vivo a soli 200 metri da casa tua.
J'habite à 200 mètres de chez toi à vol d'oiseau.

par principe

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de travers

locuzione aggettivale (non perpendicolare)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

héritier présomptif, héritière présomptive

sostantivo maschile

Il principe Carlo è l'erede in linea diretta del trono inglese.
Le Prince Charles est l'héritier présomptif du trône britannique.

roller

sostantivo maschile (anglicisme : activité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

roller, roller en ligne

sostantivo maschile (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

production à la chaîne, fabrication à la chaîne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ne pas quitter

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'addetta alla reception mi ha chiesto di restare in linea mentre parlava con il dott. Simpson.
La réceptionniste m'a demandé de ne pas quitter (or: de rester en ligne) le temps qu'elle parle au Dr Simpson.

rester en ligne

verbo intransitivo (Téléphone)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aux normes

(produit)

curviligne

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

aligner sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

être conforme à

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le nostre procedure operative sono in linea con la legislazione nazionale.
Nos procédures opérationnelles sont conformes aux exigences de l'État.

rester en ligne

verbo intransitivo (telefono) (au téléphone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Attenda in linea, ora le passo l'interno.
Restez en ligne, je vous mets en relation avec le service demandé.

mettre en relation avec , mettre en communication avec

verbo transitivo o transitivo pronominale (telefono)

Ora le passiamo il coordinatore. Le passo il centralino.
Ne quittez pas, je vous mets en relation avec le coordinateur. Je vais vous mettre en relation avec le standard.

héritier indirect, héritière indirecte

(Droit)

danse en ligne

sostantivo femminile (type de danse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de in linea dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.