Que signifie lick dans Anglais?

Quelle est la signification du mot lick dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lick dans Anglais.

Le mot lick dans Anglais signifie lécher, lécher, coup de langue, plan de guitare, petit coup de peinture, un peu de, pierre à lécher, coup, vitesse, lécher, mettre une raclée à, mettre une déculottée à, donner une raclée à, lécher, laper, plan de guitare, à la va-vite, vite faite, lécher les bottes de, mettre au pas, faire rentrer dans les rangs, lécher (pour enlever ), se lécher les babines, s'en lécher les babines, se lécher les lèvres, se lécher les babines, panser ses blessures. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lick

lécher

transitive verb (lap with tongue)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The dog licked his owner's hand.
Le chien a léché la main de son maître.

lécher

(lap at [sth] with tongue)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The cat licked at the milk in the saucer.
Le chat lécha le lait dans la soucoupe.

coup de langue

noun (lapping motion with tongue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tom's disgusting dog soaked through Greg's shirt with one lick.
Le chien dégueulasse de Tom a trempé la chemise de Greg en un coup de langue.

plan de guitare

noun (music: short phrase) (Musique, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ben came up with an awesome lick on his guitar.
Ben a trouvé un plan de guitare génial.

petit coup de peinture

noun (figurative, informal (light coat of paint)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This door could do with a fresh lick of paint.
Cette porte aurait bien besoin d'un petit coup de peinture fraîche.

un peu de

noun (figurative, informal (little bit of [sth])

Paul doesn't have a lick of sense.
Paul n'a pas la moindre once de bon sens.

pierre à lécher

noun (salt lick)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The cows congregated around the lick in the corner when it was hot.
Les vaches se rassemblaient autour de la pierre à lécher lorsqu'il faisait chaud.

coup

noun (informal (hit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The boxer got a good lick in on his opponent's face.
Le boxeur a donné un bon coup au visage de son adversaire.

vitesse

noun (informal (speed)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The skier was going at quite a lick when he hit the tree.
Le skieur était lancé à bonne vitesse lorsqu'il a percuté l'arbre.

lécher

(figurative (flames: come close) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The flames licked at Jo's face as she pulled the boy from the burning building.
Les flammes ont léché le visage de Jo alors qu'elle sortait le garçon de l'immeuble en flammes.

mettre une raclée à, mettre une déculottée à

transitive verb (slang, figurative (defeat) (familier)

Kate's soccer team licked the other team easily.
L'équipe de foot de Kate a facilement battu l'autre équipe à plate couture.

donner une raclée à

transitive verb (beat, thrash) (familier)

The school bully licked Greg during recess.
La brute de l'école a donné une raclée à Greg pendant la récréation.

lécher

transitive verb (figurative (flame, fire: burn) (flammes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The campfire flames licked the pieces of wood.
Les flammes léchaient le bois.

laper

phrasal verb, transitive, separable (drink by licking)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The dog thirstily lapped up the water from its water bowl.
Le chien a lapé avidement l'eau de son écuelle.

plan de guitare

noun (short sequence of notes on guitar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à la va-vite, vite faite

noun (haste)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

lécher les bottes de

verbal expression (figurative (be a toady to [sb]) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre au pas, faire rentrer dans les rangs

verbal expression (figurative, informal (improve [sth/sb]) ([qqn] indiscipliné)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The new manager was determined to lick the department into shape.

lécher (pour enlever )

(remove by licking)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Danny licked the frosting off his lip.
Danny a léché sa lèvre couverte de glaçage.

se lécher les babines

verbal expression (informal (run tongue over your lips)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'en lécher les babines

verbal expression (figurative, informal (anticipate [sth] eagerly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se lécher les lèvres

verbal expression (run tongue over your lips)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se lécher les babines

verbal expression (figurative (anticipate [sth] eagerly) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

panser ses blessures

verbal expression (figurative (privately recover after defeat) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lick dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.