Que signifie partita dans Italien?

Quelle est la signification du mot partita dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser partita dans Italien.

Le mot partita dans Italien signifie partir, partir, partir, s'envoler, filer, s'éloigner, partir, partir, filer, partir, se mettre en route, partir, partir, faire, se mettre en route, démarrer, décamper, se mettre en route, poursuivre sa route, poursuivre son chemin, envoi, match, match, rencontre, frame, ballon, partie, partie, lot, rencontre, cargaison, match de football, parti, parti, divisé, écussonné, quitter, commencer, longueur d'avance, entreprendre, commencer, débuter, prendre la mer, prendre le large, créer, fonder, monter, lancer, démarrer, de (... à...), désormais, dorénavant, à partir de maintenant, avec effet immédiat, tout est prêt, depuis le début de l'année, à partir de, à partir de, à partir de... seulement, à compter de, à partir de, prendre un bon départ, partir en voyage, partir de là, partir d'ici, partir à la chasse au dahu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot partita

partir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
È partita senza dire una parola.
Elle est partie sans un mot.

partir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ci siamo alzati presto e siamo partiti prima delle 7.
Nous nous sommes levés tôt pour partir avant 7 h.

partir

verbo intransitivo (train)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questo treno parte sempre in orario.
Le train part toujours à l'heure.

s'envoler

(in aereo) (figuré : personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dovremmo partire per le vacanze subito prima di Natale.
Nous nous envolons pour les vacances juste avant Noël.

filer

verbo intransitivo (familier : partir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'éloigner

(veicoli)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ingranò la marcia e partì lungo l'autostrada.
Il a mis le moteur en marche et s'est éloigné de l'autoroute.

partir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se vogliamo arrivare alla festa in orario dobbiamo partire verso le otto.
Il faut qu'on décolle à 8 heures si on veut arriver à l'heure à la fête.

partir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Henry non vedeva l'ora di partire da solo.
Henry avait hâte de partir seul.

filer

(familier : partir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dovremmo partire se non vogliamo perdere il volo.
Il faut qu'on file si on ne veut pas rater notre vol.

partir

verbo intransitivo (personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I bagagli di Tim sono fatti ed è pronto a partire.
Tim a fait ses sacs et est prêt à partir.

se mettre en route

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Con gli zaini pieni e l'animo felice partirono per la loro ricerca.

partir

verbo intransitivo (aller en vacances)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Oliver ha in progetto di partire per il fine settimana.
Oliver a comme projet de partir ce week-end.

partir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Partendo la mattina dovremmo arrivare lì entro la sera.

faire

verbo intransitivo (un voyage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non vedo l'ora di partire.
J'ai hâte de faire ce voyage.

se mettre en route

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La famiglia è partita verso casa.
La famille s'est mise en route pour rentrer chez elle.

démarrer

(voiture)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La mia macchina non voleva partire.
Ma voiture ne voulait pas démarrer.

décamper

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se mettre en route

(partire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

poursuivre sa route, poursuivre son chemin

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai bien aimé mon séjour à Rome, mais il est temps pour moi de reprendre la route (or: de me remettre en route).

envoi

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

match

sostantivo femminile (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vai alla partita sabato prossimo?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La rencontre entre le PSG et l'OM se déroulera au Parc des Princes.

match

sostantivo femminile (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Guardiamo la partita di tennis più tardi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu veux faire une partie de tennis plus tard ?

rencontre

(sport) (sportive)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'équipe adverse n'est pas parvenue à assurer cette rencontre. Ils ont donc automatiquement déclaré forfait et ont dû payer une amende.

frame

sostantivo femminile (Snooker, Billard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi piacerebbe giocare una partita con lui - è stato un campione di biliardo.
J'aimerais bien affronter cet ancien champion de billard le temps d'une manche.

ballon

sostantivo femminile (jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Iniziamo la partita - avremmo dovuto iniziare dieci minuti fa!
Alors, on joue au ballon ? On aurait dû commencer il y a dix minutes !

partie

(Golf)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho fatto due partite complete di golf ieri.
J'ai fait deux parties de golf hier.

partie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dopo cena sedettero al tavolo da gioco per fare qualche partita.
Après le dîner, ils se sont assis à la table de jeu pour faire quelques parties.

lot

(persone) (de produits)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il gruppo di neoassunti sta aspettando all'ingresso.
Le groupe des nouveaux arrivants attend dans le couloir.

rencontre

(atletica) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La mia squadra di atletica ha una gara questo week end.
Mon équipe d'athlétisme participe à une meeting ce week-end.

cargaison

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli operai stavano scaricando la partita sul molo.
Les ouvriers ont déchargé la cargaison sur le quai.

match de football

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Chelsea a remporté le match de foot 2-0.

parti

(politica) (Politique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo partito ha vinto le elezioni con una netta maggioranza.
Son parti a remporté l'élection avec une large majorité.

parti

participio passato (Sports)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ecco, sono partiti!
C'est un départ !

divisé, écussonné

aggettivo (partizione araldica) (Héraldique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

quitter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lascerò la città oggi alle tre.
Je vais partir de cette ville cet après-midi à trois heures.

commencer

(prezzi)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I prezzi delle case qui partono da 200.000 dollari.
Les prix des maisons ici commencent à environ 200 000 $.

longueur d'avance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dato che Mason sapeva che la nuova posizione sarebbe stata aperta oggi, aveva un vantaggio sugli altri candidati.

entreprendre, commencer, débuter

(un viaggio, un percorso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre la mer, prendre le large

verbo intransitivo (personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sono stufo di questa vita frenetica. Perché non saliamo su uno yacht con una bottiglia di spumante e salpiamo e basta?
Ils ont pris le large pour leur lune de miel. // J'en ai marre de ce stress quotidien. Pourquoi ne pas monter sur un yacht avec une bouteille de champagne et prendre le large ?

créer, fonder, monter, lancer, démarrer

(une entreprise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Melissa ha avviato un'attività da casa.
Melissa a monté une entreprise de chez elle.

de (... à...)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Il venerdì sera bevo dalle due alle quattro birre.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai compté depuis dix jusqu'à vingt.

désormais, dorénavant

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A partire da adesso, ogni volta che sarai in ritardo dovrai chiamarmi.
Dorénavant, tu dois me téléphoner à chaque fois que tu rentres tard.

à partir de maintenant

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A partire da adesso, non toccherò mai più una sigaretta!
À partir de maintenant, j'arrête de fumer dans la maison.

avec effet immédiat

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

tout est prêt

depuis le début de l'année

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il nostro reddito è diminuito dall'inizio dell'anno. Quante tasse hai già pagato a partire dall'inizio dell'anno?
Nos revenus ont chuté depuis le début de l'année. Combien d'impôts avez-vous déjà payé depuis le début de l'année ?

à partir de

A partire da lunedì, l'ufficio rimarrà chiuso.
À partir de lundi, le bureau sera fermé.

à partir de

preposizione o locuzione preposizionale

Da domani dovrai arrivare dieci minuti prima.
À compter de demain, vous devrez arriver dix minutes plus tôt.

à partir de... seulement

preposizione o locuzione preposizionale (promozioni, tariffe)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Stanze a partire da solo 20 € a notte per persona.
Des chambres sont disponibles à partir de 20 euros seulement par personne et par nuit.

à compter de, à partir de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

prendre un bon départ

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il nostro nuovo impiegato ha iniziato col piede giusto.
Notre nouvel employé est bien parti.

partir en voyage

La cartomante mi ha detto che presto avrei fatto un viaggio.
Le voyant m'a prédit que j'allais bientôt partir en voyage.

partir de là, partir d'ici

verbo intransitivo (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

partir à la chasse au dahu

verbo intransitivo (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de partita dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.