Que signifie registro dans Italien?

Quelle est la signification du mot registro dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser registro dans Italien.

Le mot registro dans Italien signifie inscrire, enregistrer, enregistrer, enregistrer, enregistrer, déposer, recruter, remplir la fiche d'emprunt de, enregistrer, marquer, enregistrer, constituer en société, graver, archiver, stocker, faire la chronique de, documenter, suivre, enregistrer, enregistrer, écrire, enregistrer, noter, enregistrer, registre, registre, registre, registre, liste, recueil de cas, journal de bord, registre, registre, journal d'événements, historique, jeu, ouvrage de référence, registre de police, officier de l'état civil, rapport détaillé, expression, journal de bord, registre, liste des élèves, livre de bord, journal, grand livre, -, débiter, dégager, noter quelque chose, le noter, réenregistrer, inscrire dans un journal, noter dans un journal, enregistrer, faire enregistrer, complet, complète, enregistrer (sur cassette), enregistrer en vidéo, enregistrer, enregistrer, enregistrer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot registro

inscrire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il presidente dell'organizzazione ha registrato i nuovi membri nel libro ufficiale.
Le président de l'association a inscrit les nouveaux membres dans l'annuaire.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'ufficio registrava tutti i reclami scritti.
Le bureau enregistrait toutes les réclamations écrites.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il nastro ha registrato un disturbo.
La vidéosurveillance a enregistré l'incident.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (discografia)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La band ha inciso un nuovo album.
Le groupe a enregistré un nouvel album.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Siamo pronti a registrare.
Nous sommes prêts à enregistrer.

déposer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un marchio) (un nom,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda registrò il nome del famoso prodotto.
L'entreprise a déposé un nom pour son produit populaire.

recruter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il club registra nuovi soci.
Le club recrute de nouveaux membres.

remplir la fiche d'emprunt de

(richiesta di prestito di [qlcs])

Hai registrato quell'attrezzatura?
Est-ce que vous avez rempli la fiche d'emprunt de cet appareil ?

enregistrer, marquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nina registrò le vendite dei biglietti.
Nina a enregistré les ventes de billets.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tim stava uscendo, quindi videoregistrò il suo programma preferito per guardarlo più tardi.
Tim sortait alors il a enregistré son émission préférée pour la regarder plus tard.

constituer en société

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ben ha registrato la sua azienda di famiglia la scorsa settimana.
Ben a constitué en société son entreprise à domicile la semaine dernière.

graver

verbo transitivo o transitivo pronominale (disco, brano) (un CD)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

archiver

(informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bisognerebbe archiviare il proprio disco fisso una volta al mese.
Tu devrais archiver ton disque dur tous les mois.

stocker

(informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le scanneur vous permet de stocker les données de manière rapide et précise.

faire la chronique de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les explorateurs de la région ont fait la chronique de leurs découvertes.

documenter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giornalista ha documentato gli eventi nella zona di guerra.
Le journaliste rendait compte de ce qui se passait dans la zone de guerre.

suivre

(des changements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Usa questa tabella per tenere traccia dei tuoi progressi man mano che perdi peso.
Utilisez ce tableau pour suivre votre perte de poids.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giornalista registrò l'intervista con la stella del cinema.
La journaliste a enregistré son entrevue avec la vedette de cinéma.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La stazione radio registrò lo spettacolo, pronto per andare in onda pochi giorni dopo.
La station radio a enregistré l'émission, prête à être diffusée dans quelques jours.

écrire, enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il computer sta scrivendo i dati sul disco.
L'ordinateur écrit (or: enregistre) les informations sur le disque.

noter

(écrire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno annotato tutte le questioni su un pezzo di carta.
Ils ont mis par écrit tous les problèmes sur un bout de papier.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Registra i numeri di oggi nel giornalmastro.
Enregistrez les chiffres d'aujourd'hui dans les archives.

registre

sostantivo maschile (administration, commerce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I novelli sposi hanno firmato il registro.
Les jeunes mariés ont signé le registre.

registre

sostantivo maschile (Musique : voix)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il registro di questo soprano è più ampio di molti altri.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La tessiture du piano a considérablement évolué depuis son invention.

registre

sostantivo maschile (Imprimerie, Presse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I fogli stampati hanno delle crocette per segnare il registro della pagina.
Les feuillets d'imprimerie comportent des marques indiquant les registres.

registre

sostantivo maschile (linguistica) (de langue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il registro è una parte importante delle lingue dotate di sistemi onorifici.
Le registre est important pour les langues qui utilisent des titres honorifiques.

liste

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il suo commento sgarbato si è aggiunto al suo elenco mentale delle offese.
Cette remarque déplacée n'a fait qu'allonger la liste d'affronts à son encontre.

recueil de cas

sostantivo maschile (per studio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

journal de bord

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'as-tu inscrit dans le journal de bord ?

registre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Consulta il registro per vedere il tuo certificato di nascita.
Regardez le registre pour votre acte de naissance.

registre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si prega di usare il registro per monitorare i cambiamenti durante il processo.
Merci d'utiliser le registre pour suivre les modifications apportées au processus.

journal d'événements, historique

sostantivo maschile (computer) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il registro elenca tutti gli eventi.
Le journal d'événements relève toutes les opérations.

jeu

sostantivo maschile (Musique : orgue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Uno dei registri dell'organo è staccato.
Un des jeux de l'orgue est desserré.

ouvrage de référence

sostantivo maschile (di casi: legali, medici, ecc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

registre de police

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

officier de l'état civil

(ente, ufficio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'archivio ha registrato i dettagli della nascita del bambino.
L'officier de l'état civil a enregistré les détails concernant la naissance de l'enfant.

rapport détaillé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tenevano un diario di tutti gli sviluppi del villaggio.
Ils ont gardé un rapport détaillé de chaque développement dans la ville.

expression

(linguistica) (manière de s'exprimer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Scrisse una lettera il cui tono trasmetteva perfettamente i suoi sentimenti.

journal de bord, registre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Abbiamo controllato il registro per vedere quando era stato revisionato per l'ultima volta lo strumento.
Nous avons consulté le registre pour voir si l'entretien des instruments était à jour.

liste des élèves

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ogni mattina gli insegnanti fanno l'appello leggendo tutti i nomi sul registro scolastico per controllare che gli studenti siano presenti.
Tous les matins, les professeurs font l'appel avec la liste des élèves pour voir si les élèves sont présents.

livre de bord

sostantivo maschile (Transport : avion, bateau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il pilota ha registrato il volo nel suo diario di bordo.
Le pilote a consigné le vol dans son livre de bord.

journal

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli impiegati dovevano riportare gli orari delle loro pause su un registro.
Les employés devaient enregistrer la durée de leurs pauses dans le journal.

grand livre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le directeur enregistrait toutes les transactions journalières dans le grand livre.

-

sostantivo maschile (voir "registrar")

débiter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il venditore ha addebitato l'importo sul mio conto anche se avevo restituito i beni.
Le vendeur a débité mon compte alors que j'avais rapporté mon achat.

dégager

(des bénéfices, un profit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Notre entreprise espère dégager des bénéfices.

noter quelque chose, le noter

verbo transitivo o transitivo pronominale (voce di registro, diario)

Dennis ha scritto un commento sul suo diario.
Dennis nota quelque chose dans son journal.

réenregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

inscrire dans un journal, noter dans un journal

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

enregistrer, faire enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (trasporto aereo) (ses bagages)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se hai delle coincidenze, la compagnia può registrare il tuo bagaglio fino alla destinazione finale.
Si vous avez une correspondance, la compagnie aérienne peut enregistrer vos bagages jusqu'à votre destination finale.

complet, complète

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ci si aspetta che il concerto sia uno spettacolo che fa registrare il tutto esaurito, quindi compra presto i biglietti.

enregistrer (sur cassette)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lei registra le interviste su audiocassetta e le trascrive in seguito.
Elle enregistre les interviews sur cassette et les transcrit après.

enregistrer en vidéo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La police a enregistré en vidéo l'interview qui servit plus tard de preuve pour faire condamner le suspect.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'affare ha fatto segnare dei profitti.
L'entreprise a rapporté un profit.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de registro dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.