Que signifie sinal dans Portugais?

Quelle est la signification du mot sinal dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sinal dans Portugais.

Le mot sinal dans Portugais signifie achat à livraison différée, signe, feu (tricolore), signal, signe, cloche, sonnerie, signal, acompte, signal, symbole, signe, signe, signe, signe, signe, signal, signe, preuve, transmission à grande vitesse, traces, grain de beauté, avance sur honoraires, feu de signalisation, feu tricolore, info, acompte, panneau de protection des passages pour piétons, gage, le signal pour que fasse, to make a statement : affirmer son identité, s'affirmer, signe de tête, signe de la tête, hochement de tête (affirmatif), marque, indicateur (de ), nævus, signe, signal lumineux, feu de signalisation, feu tricolore, diminuer, coche, faire sonner, bip, tache de naissance, tache de vin, sonner occupé, feu vert, signe moins, pas de trace, aucune trace, signal d'alarme, signal de détresse, message d'erreur, mauvais signe, tonalité, cloche, signal d'alarme, signe avant-coureur, signal d'alarme, avertissement, panneau stop, signe ok, signe que c'est bon, signe, signe de ponctuation, signalisation lumineuse, présager, annoncer, verser un acompte, payer un acompte, combineur, feu vert, feu rouge, alarme, signal d'alerte, signe moins, signal d'alarme, avertisseur audio, donner le feu vert à, signe distinctif, faire signe à de faire, donner le feu vert à, , feu de signal, dire en langue des signes que, signe de croix, vert, feu rouge, rouge, liaison, conjugué, conjugué, nombre complexe conjugué, signal, faire coucou. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sinal

achat à livraison différée

substantivo masculino (pagamento como reserva)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

signe

substantivo masculino (geste)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A piscada de Frederica era um sinal de que tudo tinha acontecido conforme o plano.
Le clin d'œil de Frederica était un signe que tout s'était déroulé comme prévu.

feu (tricolore)

substantivo masculino (de tráfego)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Quase houve um acidente quando um motorista ignorou o sinal no cruzamento.
Il y a presque eu un accident lorsque le conducteur a ignoré le feu au passage à niveau.

signal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A banda ficou em formação, esperando pacientemente o sinal para marchar.
La fanfare se tenait en place, attendant patiemment le signal d'envoi de la parade.

signe

substantivo masculino (indicação)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Há sinais de que haverá uma tempestade amanhã.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Des nuages roses au crépuscule sont souvent signes de vent.

cloche, sonnerie

(à l'école)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Os estudantes pularam das cadeiras quando o sinal tocou.
Les élèves se levaient d'un bond au retentissement de la cloche.

signal

substantivo masculino (Radio, TV, mobile,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Estou tendo dificuldades em obter um sinal bom neste aparelho de rádio antigo; tem muito chiado.

acompte

(paiement partiel, remboursable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alice pagou na loja um sinal pelo móvel e concordou em pagar o restante na entrega.
Alice a payé un acompte pour le meuble en vente et a accepté de payer le reste à la livraison.

signal

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O sinal de Joana nos disse que ela estava pronta para sair.
Le signal de Joanna nous a indiqué qu'elle était prête à partir.

symbole

substantivo masculino (símbolo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O pergaminho estava coberto por símbolos que eles não conseguiam entender.
Le manuscrit était couvert de symboles qu'ils ne pouvaient déchiffrer.

signe

substantivo masculino (gesto indicativo) (de la main)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O gesto indicativo de Ken nos disse que tudo estava bem.
Le signe que Ken nous a fait indiquait qu'il allait bien.

signe

substantivo masculino (gesto) (en langue des signes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O gesto da mulher surda indicou que ela queria dirigir.
Le signe de la femme sourde indiquait qu'elle conduirait.

signe

substantivo masculino (língua de sinais) (langue des signes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você conhece o sinal para "gato" na Língua de Sinais Americana?
Tu sais quel est le signe pour "chat " en langue des signes américaine ?

signe

(sintoma)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eles mostra sinais de diabetes.
Il montre des signes de diabète.

signe

substantivo masculino (matemática) (Mathématiques)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sim, trezentos, mas qual é o sinal? Positivo ou negativo?
Oui, trois cents, mais quel signe ? Plus ou moins ?

signal

substantivo masculino (para começar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les coureurs attendaient le signal du départ.

signe

(qui incite à l'action)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La hausse des prix des denrées alimentaires était un signe qui annonçait une rébellion parmi le peuple.

preuve

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'honnêteté du jeune homme à signaler l'erreur a été prise comme une preuve de son bon caractère.

transmission à grande vitesse

substantivo masculino (telecomunicações) (signal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

traces

substantivo masculino (rastro) (d'animaux)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
O fazendeiro inspecionou a área em busca de sinais de coiotes.
Le propriétaire du ranch a inspecté la zone à la recherche de traces de coyotes.

grain de beauté

(na pele)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Keila tinha uma pinta no rosto.
Kelsey avait un grain de beauté sur le visage.

avance sur honoraires

(por serviços) (pour payer un avocat,…)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
George a payé une avance sur honoraires à l'avocate afin de garantir ses services pour son procès.

feu de signalisation, feu tricolore

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando o semáforo fica vermelho, você tem que parar.
Quand le feu (de signalisation) passe au rouge, vous devez vous arrêter.

info

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O Mike deu um alerta aos funcionários fofoqueiros de que o chefe estava vindo, para que eles pudessem parecer ocupados.
Mike a prévenu ses collègues que le patron passerait pour qu'ils fassent semblant d'être occupés.

acompte

(paiement partiel, remboursable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O locatário pagou ao locador uma fiança para o caso de dano.
Les locataires ont payé un dépôt de garantie au propriétaire en cas de dégâts.

panneau de protection des passages pour piétons

(sinal de trânsito em forma de pirulito)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gage

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rachel deu a Carl um medalhão como prova do amor dela.
Rachel offrit un médaillon à Carl en gage de son amour.

le signal pour que fasse

(figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando a anfitriã boceja, essa é a deixa para que seus convidados vão embora.
Quand l'hôtesse baille, c'est le signe pour ses invités qu'ils doivent partir.

to make a statement : affirmer son identité, s'affirmer

(indício forte)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As roupas que ela veste são uma verdadeira prova de quem ela é.
Les vêtements qu'elle porte montrent vraiment qui elle est.

signe de tête, signe de la tête, hochement de tête (affirmatif)

substantivo masculino (movimento da cabeça)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tom cumprimentou a plateia com um aceno de cabeça.
Tom salua l'audience d'un signe de tête.

marque

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O casal trocou alianças como um símbolo de seu amor.
Le couple a échangé des bagues en témoignage de leur amour.

indicateur (de )

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous tenons compte de plusieurs indicateurs pour évaluer les progrès des élèves. // C'est un indicateur de croissance.

nævus

(marca de nascença) (tache de naissance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

signe

substantivo masculino (spirituel, prémonitoire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Algumas pessoas dizem que quando as vacas se deitam, é sinal de de chuva.

signal lumineux

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Apesar da chuva, a tripulação do navio conseguiu ver o farol da costa à frente.
Malgré la pluie, l'équipage du navire voyait le signal lumineux émis depuis la rive.

feu de signalisation, feu tricolore

(luzes que controlam o fluxo de trânsito)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aux États-Unis, les feux de signalisation passe du rouge au vert à l'orange.

diminuer

(son)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Enquanto o carro entrava no túnel, o sinal do rádio desvanecia.
Quand nous sommes entrés dans le tunnel, la force du signal radio a diminué.

coche

(Can surtout)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire sonner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O bombeiro soou o alarme.
Le pompier fit sonner l'alarme.

bip

(som eletrônico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ceci est un message enregistré ; veuillez laisser votre nom et votre numéro de téléphone après le bip.

tache de naissance, tache de vin

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La tache de naissance (or: tache de vin) de Nicole lui couvre presque toute la joue droite.

sonner occupé

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai essayé d'appeler Pauline, mais ça sonnait occupé.

feu vert

(signalisation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
On n'aura jamais le feu vert.

signe moins

(Mathématiques)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sur un clavier, le signe moins et le trait d'union sont interchangeables.

pas de trace, aucune trace

expressão

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Une fois que le mois d'avril arrive, il n'y a plus aucune trace de neige. Il n'y a pas la moindre trace de sucre dans ce thé.

signal d'alarme

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'alarme se déclenche parfois par erreur lors du passage d'un insecte.

signal de détresse

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

message d'erreur

(algo que indica erro)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

mauvais signe

(mau agouro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tonalité

(telefone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai la tonalité, donc mon téléphone marche.

cloche

(sinal avisando o início e fim das aulas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
À la cloche de huit heures, les élèves devraient être à leur bureau.

signal d'alarme, signe avant-coureur

(algo que indica perigo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

signal d'alarme, avertissement

substantivo masculino (algo que indica perigo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a ignoré les signaux d'alarme et a tout de même continué.

panneau stop

(sinal instruindo motoristas a parar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'est très simple : quand il y a un panneau stop, tu t'arrêtes.

signe ok, signe que c'est bon, signe

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eu comecei a puxar a corda assim que eu vi o sinal de positivo de Lisa.
J'ai commencé à tiré sur la corde dès que j'ai vu que Lisa m'avait fait signe ok (or: signe que c'était bon).

signe de ponctuation

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

signalisation lumineuse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

présager, annoncer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A excitação política generalizada prenuncia uma guerra civil.
Une agitation politique généralisée présageait la guerre civile.

verser un acompte, payer un acompte

expressão verbal (pagamento inicial)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

combineur

(áudio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

feu vert

substantivo masculino (figuré : autorisation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aujourd'hui, nous avons obtenu le feu vert du directeur pour démarrer le projet. Le conseil m'a donné le feu vert pour mon projet.

feu rouge

(figurativo: sinal para parar) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O projeto do edifício recebeu sinal vermelho dos urbanistas.
Le projet de construction n'a pas reçu le feu vert des urbanistes.

alarme

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

signal d'alerte

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

signe moins

(símbolo matemático)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'élève avait oublié d'écrire un signe moins dans une équation, et toute sa démonstration s'est écroulée comme un château de cartes.

signal d'alarme

(alarme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avertisseur audio

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

donner le feu vert à

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

signe distinctif

(figurado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'enfance de Zelda avait toutes les caractéristiques d'une éducation américaine classique.

faire signe à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O rei acenou para seu serviçal lhe trazer um drinque.
Le Roi fit signe à sa domestique de lui servir à boire.

donner le feu vert à

expressão verbal (figuré)

La Federal Aviation Administration a donné le feu vert à une demande d'agrandissement de la piste de l'aéroport.

substantivo masculino

feu de signal

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os avisos de tropas invasoras eram normalmente comunicados via sinais luminosos nos morros em tempos antigos.
À l'époque, l'avancée des troupes était souvent transmise à l'aide de feux de signal.

dire en langue des signes que

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele fez sinal que preferia me encontrar às sete horas daquela noite.
L'ami malentendant de Veronica lui a dit en langue des signes qu'il préférait venir à sept heures ce soir-là.

signe de croix

(Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O padre notou o rápido sinal da cruz de Mark quando ele entrou na igreja.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il fit le signe de croix en pénétrant dans l'église.

vert

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu ne dois pas avancer avant que ça passe au vert.

feu rouge, rouge

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Arrêtez-vous au feu rouge (or: rouge) s'il vous plaît.

liaison

substantivo feminino (música) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Para alongar a última nota da medida, há um sinal de ligação na meia nota seguinte.
Pour allonger la dernière note de la mesure, on fait une liaison avec la demi-mesure suivante.

conjugué

(matemática) (Géométrie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conjugué, nombre complexe conjugué

(matemática) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

signal

locução adjetiva (de diffusion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Malheureusement, le signal est mauvais ici, alors vous ne pourrez pas écouter la radio.

faire coucou

verto intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sinal dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.