Que signifie spin dans Anglais?

Quelle est la signification du mot spin dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser spin dans Anglais.

Le mot spin dans Anglais signifie tourner, faire tourner, filer, tisser, filer, filer, tour, essorer, tourner, inventer, essorage, tour (en voiture), vélo (fixe) en salle, interprétation, propagande, communication, pirouette, effet, mixer, se retourner, tourner sur soi-même, créer, faire traîner, faire durer, déraper, pirouette arabesque, pirouette allongée, résonance paramagnétique électronique, RPE, rotation sur la tête, tourner, donner le tournis à, contrôle de l'image, conseiller en communication, conseillère en communication, essoreuse, produit dérivé, sous-produit, série dérivée, société issue d'une scission, filiale (issue d'une scission), dérivé, secondaire, faire un tour en voiture. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot spin

tourner

intransitive verb (rotate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The flywheel spins when the power is turned on.
Le volant tourne quand le courant est branché.

faire tourner

transitive verb (cause to rotate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spin the wheel as fast as you can.
Fais tourner la roue aussi vite que tu peux.

filer

transitive verb (fibers: turn into thread) (Textile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Weavers spin fibres into thread, and then make cloth.
Les tisserands filent les fibres, puis fabriquent des vêtements.

tisser

transitive verb (weave: a web) (une toile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The spider spins a web to catch insects.
L'araignée tisse une toile pour attraper des insectes.

filer

intransitive verb (turn fibres into thread)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The textile worker knew how to spin quickly.
L'ouvrier textile savait filer rapidement.

filer

intransitive verb (spider: weave a web) (araignée)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The spider spins skilfully.
L'araignée file avec habilité.

tour

noun (whirl)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The majorette gave her baton a spin.
La majorette fit tourner son bâton.

essorer

intransitive verb (washing machine, dryer: rotate fast) (lave-linge)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The wash cycle ended and Ray set the washing machine to spin.
Le cycle de lavage a pris fin et Ray a mis le linge à essorer.

tourner

intransitive verb (head: feel dizzy) (tête)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Helena's head was spinning as she tried to take in all the information. This roller coaster makes my head spin.
Helena avait la tête qui tournait à essayer de digérer toutes les informations. Ces montagnes russes me font tourner la tête.

inventer

transitive verb (informal (tell: a story)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He spins some strange stories for his children.
Il invente de drôles d'histoires pour ses enfants.

essorage

noun (washing machine setting) (lave-linge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
To remove excess water, set the washing machine to "spin".

tour (en voiture)

noun (informal (short drive) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Let's get into the car and go for a spin in the countryside.
Sautons dans la voiture et allons faire un tour dans la campagne.

vélo (fixe) en salle

noun (uncountable (exercise: indoor cycling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
To keep fit, I go to classes in aerobics and spin.

interprétation

noun (biased viewpoint)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The administration is putting a different spin on the controversy.
L'administration donne une interprétation différente de la controverse.

propagande, communication

noun (uncountable (propaganda)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most of what the government minister said in the interview was spin.
La grande partie de ce qu'a dit le ministre lors de l'interview était de la propagande (or: communication).

pirouette

noun (figure skating movement) (Patinage artistique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The skater fell over while practising her spins.
La patineuse est tombée en s'entraînant à faire des pirouettes.

effet

noun (ball motion) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Too much spin can slow the ball down.

mixer

intransitive verb (DJ: operate turntable) (Musique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Who's spinning at the Astoria tonight?
Qui mixe à l'Astoria ce soir ?

se retourner

phrasal verb, intransitive (turn quickly)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The animal spun around and lunged at me again.
L'animal se retourna et se jeta sur moi à nouveau.

tourner sur soi-même

phrasal verb, intransitive (rotate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Why do I get dizzy when I spin around?
Pourquoi ai-je le tournis quand je tourne sur moi-même ?

créer

phrasal verb, transitive, separable (create from [sth] existing) (à partir d'autre chose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The production company plan to spin off a series about the show's most popular couple.

faire traîner, faire durer

phrasal verb, transitive, separable (informal (prolong)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The children tried to spin out their supper in an effort to stay up longer.
Les enfants essayaient de faire traîner (or: faire durer) leur souper pour ne pas aller se coucher.

déraper

phrasal verb, intransitive (vehicle: to skid, rotate, out of control)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Attempting to turn at high speed while on ice will cause a car to spin out.
Essayer de tourner à grande vitesse sur la glace fera déraper une voiture.

pirouette arabesque, pirouette allongée

noun (skating) (patinage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

résonance paramagnétique électronique

noun (physics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

RPE

noun (initialism (electron spin resonance)

rotation sur la tête

noun (turning round on head)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The breakdancer did a head spin.

tourner

expression (figurative (confused, agitated) (tête)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My head is in a spin whenever I think about all the work I have to do. Her money worries had got Linda in a spin.
Ses problèmes d'argent ont complètement perturbé (or: déboussolé) Linda.

donner le tournis à

verbal expression (figurative (cause you to feel dizzy) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You're coming up with new ideas so fast it's making my head spin! The flurry of events leading up to the wedding made the bride's head spin.
Le tourbillon d'événements qui précédait la noce donnait le vertige à la jeune mariée.

contrôle de l'image

noun (uncountable, slang (news: positive bias)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conseiller en communication, conseillère en communication

noun (informal (press agent)

essoreuse

noun (spinning drum for drying laundry)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

produit dérivé, sous-produit

noun (offshoot from [sth] larger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The company's research yielded good results as well as several potential spin-offs.

série dérivée

noun (offshoot TV series) (Télévision)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The network just announced a spin-off of one of its most popular shows.

société issue d'une scission, filiale (issue d'une scission)

noun (company: subsidiary)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Stock prices for the new spin-off have skyrocketed this quarter.

dérivé, secondaire

adjective (originating with [sth] larger)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Following the success of the television series, the network has decided to release several spin-off films.

faire un tour en voiture

verbal expression (go for a ride)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de spin dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de spin

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.