Que signifie spring dans Anglais?

Quelle est la signification du mot spring dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser spring dans Anglais.

Le mot spring dans Anglais signifie printemps, ressort, surgir, jaillir de, bondir de , sauter de, élasticité, bond, source, apparaître, jaillir, descendre, naître, bondir, sauter, déclencher, casser, annoncer, franchir, aider à se faire la belle, débourser, printemps, printanier, printanière, printemps, récupérer, revenir en place, revenir, acheter, sauter en avant, pousser, se soulever, ressort pneumatique, spiral, sommier à ressorts, lit-divan, ressort hélicoïdal, neige de printemps, neige granuleuse, avoir le pas vif et léger, source chaude, ressort à lames, vacances de printemps, source minérale, oignon vert, vacances de printemps, personne en vacances de printemps, jeune poulet, coquelet, ne plus être tout jeune, nettoyage de printemps, grand nettoyage, nettoyer de fond en comble, nettoyage de printemps, grand nettoyage, pince à ressort, veste de mi-saison, de demi-saison, équinoxe de printemps, agitation printanière, manteau léger, à ressort, oignon vert, rainette crucifère, rouleau de printemps, salade printanière, marée de vive eau, entraînement du printemps, entraînement du printemps, eau de source, printanier, printanière, source thermale, ressort de soupape, source chaude. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot spring

printemps

noun (season)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My favourite season is spring.
Le printemps est ma saison préférée.

ressort

noun (coil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A spring popped out of the watch.
Un ressort est sorti de la montre.

surgir

intransitive verb (be released)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A clown will spring from the box.
Un clown va surgir du carton.

jaillir de

intransitive verb (emerge)

Water sprang from the fountain.
De l'eau jaillissait de la fontaine.

bondir de , sauter de

(leap suddenly)

The frog springs from the lily pad.
La grenouille saute de la feuille de nénuphar.

élasticité

noun (elasticity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The waistband in these trousers has lost its spring.
La ceinture de ce pantalon a perdu son élasticité.

bond

noun (jump)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
With one great spring he was over the bush.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il s'est levé de table d'un bond.

source

noun (water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They brought water from the spring.
Ils ont rapporté de l'eau de la source.

apparaître

intransitive verb (come into being)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Flowers sprang from the plant.
Des fleurs sont apparues sur la plante.

jaillir

intransitive verb (come forth suddenly)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Blood sprang from the open wound.
Du sang a jailli de la plaie ouverte.

descendre

intransitive verb (have lineage) (Généalogie)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He springs from one of the oldest families in Europe.
Il descend d'une des plus anciennes familles d'Europe.

naître

intransitive verb (originate) (figuré : idées, projet)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The whole project sprang from a conversation I had with a neighbour.
Le projet est né d'une conversation que j'ai eue avec un voisin.

bondir, sauter

intransitive verb (leap suddenly)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Seeing the moment to seize its prey, the leopard sprang.
Trouvant le bon moment pour saisir sa proie, le léopard a bondi (or: sauté).

déclencher

transitive verb (activate: a trap)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The mouse sprang the trap.
La souris a déclenché le piège.

casser

transitive verb (split, crack)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He sprang the handle of the broom.
Il a cassé le manche du balai.

annoncer

transitive verb (disclose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She sprang the news on us.
Elle nous a annoncé la nouvelle.

franchir

transitive verb (leap over)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The runners sprang the hurdles.
Les coureurs ont franchi les haies.

aider à se faire la belle

transitive verb (informal (get released from prison) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The criminal's friends have sprung him from prison.
Les amis du prisonnier l'ont aidé à se faire la belle.

débourser

transitive verb (US, slang (spend)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She sprang fifty bucks on a new guitar.
Elle a déboursé cinquante dollars pour une nouvelle guitare.

printemps

noun (season: spring)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cherry trees bloom in the springtime.

printanier, printanière

adjective (relating to the spring)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The school band's springtime concert is always a big event.

printemps

noun (figurative (early days of [sth]) (figuré : débuts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Don't be so cynical; you're still in the springtime of your life.

récupérer

phrasal verb, intransitive (figurative (person: be resilient) (personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She can spring back from almost any injury.
Elle peut récupérer de presque toutes les blessures.

revenir en place

phrasal verb, intransitive (material: be elastic)

Swimsuits are usually made of fabric that springs back when you pull on it.
Les maillots de bain sont habituellement faits de tissu qui revient en place lorsqu'on tire dessus.

revenir

phrasal verb, intransitive (bounce back into place)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The rubber band sprang back when I let it go.
L'élastique s'est détendu à nouveau quand je l'ai lâché.

acheter

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (pay for [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

sauter en avant

phrasal verb, intransitive (leap or propel oneself ahead)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

pousser

phrasal verb, intransitive (start to grow)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Seedlings spring up at the beginning of the growing season. Grandpa always says we've sprung up since the last time he saw us.
Les semis poussent au début de la saison de croissance. Papy dit toujours qu'on a poussé depuis la dernière fois qu'il nous a vus.

se soulever

phrasal verb, intransitive (arise suddenly)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The people sprang up in protest at the increase in the price of bread.
Le peuple s'est soulevé pour protester contre l'augmentation du prix du pain.

ressort pneumatique

(mechanics) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

spiral

(mechanics) (ressort de montre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sommier à ressorts

noun (frame in a mattress)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sleeping on a mattress without a box spring underneath is bad for your back.
Dormir sur un matelas sans sommier à ressorts en dessous est mauvais pour le dos.

lit-divan

noun (type of bed frame)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ressort hélicoïdal

noun (helically coiled spring)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

neige de printemps, neige granuleuse

noun (skiing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir le pas vif et léger

verbal expression (figurative (be cheerful or energetic)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

source chaude

noun (source of naturally heated groundwater)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The water in hot springs is warmed by heat coming from the earth's interior.
L'eau des sources chaudes est réchauffée par la chaleur venant de l'intérieur de la terre.

ressort à lames

(narrow, multiple spring)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vacances de printemps

noun (school holiday in spring)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Many people go to the beach for Spring Break.
Plusieurs personnes vont à la plage pour les vacances de Pâques.

source minérale

(type of spring)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

oignon vert

noun (mainly US (salad vegetable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The recipe calls for three scallions chopped small.
La recette nécessite trois oignons verts coupés finement.

vacances de printemps

noun (US (academic holiday in spring)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I'm looking forward to spring break.
J'attends la semaine de relâche avec impatience.

personne en vacances de printemps

noun (US, informal (young vacationer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jeune poulet, coquelet

noun (young fowl) (mâle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne plus être tout jeune

noun (figurative, slang (not a young person)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
She's no spring chicken but she still goes jogging every morning.
Elle n'est plus toute jeune mais elle continue de courir tous les matins.

nettoyage de printemps, grand nettoyage

noun (UK (annual thorough housecleaning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nettoyer de fond en comble

transitive verb (UK (house: clean thoroughly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

nettoyage de printemps, grand nettoyage

noun (housecleaning in springtime)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pince à ressort

noun (clip with metal coil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

veste de mi-saison, de demi-saison

noun (lightweight jacket or overcoat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je cherche une veste de mi-saison, assez longue, élégante, coloris vieux rose ou bleu lagon et surtout facile d'entretien.

équinoxe de printemps

noun (day: start of astronomical spring)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

agitation printanière

noun (informal, figurative (excitement at spring)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Spring fever's upon me again: I went and bought 200 seedlings this morning.
Je suis encore pris d'agitation printanière : j'ai acheté 200 jeunes plants ce matin.

manteau léger

noun (lightweight coat for mild weather)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à ressort

adjective (containing compressed spring)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The workers used spring-loaded tools to punch holes in the sheets of metal.
Les ouvriers utilisaient des poinçons à ressort pour perforer la tôle.

oignon vert

noun (mainly UK (salad vegetable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Anyone can grow spring onions – all you need is a pot.
Tout le monde peut faire pousser de la ciboule : il suffit juste d'avoir un pot.

rainette crucifère

noun (animal: frog) (grenouille)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rouleau de printemps

noun (Asian food)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

salade printanière

noun (cold dish of seasonal spring foods)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

marée de vive eau

noun (tide at new or full moon)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

entraînement du printemps

noun (exercises before sports season) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

entraînement du printemps

noun (period of pre-season exercises) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eau de source

noun (water from natural underground source)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Spring water is inexpensive in Alaska.
L'eau de source ne coûte pas cher en Alaska.

printanier, printanière

adjective (seeming like springtime)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

source thermale

noun (naturally-heated water source)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ressort de soupape

noun (engine part)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

source chaude

noun (naturally-heated water source)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There are many spas in Arkansas because of the warm springs there.
Il y a beaucoup de stations thermales dans l'Arkansas du fait des sources chaudes qui s'y trouvent.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de spring dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de spring

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.