Que signifie spread dans Anglais?

Quelle est la signification du mot spread dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser spread dans Anglais.

Le mot spread dans Anglais signifie se répandre, s'étendre à, répandre, propager, exhiber, écarter, étaler, étaler sur, étaler sur, expansion, diffusion, propagation, envergure, ranch, nappe, dessus-de-lit, marge, festin, à tartiner, envergure, margarine, double page, se répandre, s'étendre, s'étaler, se répandre, disperser, enduire, répartir, semer, s'allonger, s'étendre, pâte à tartiner (aromatisée) au chocolat, double page, embonpoint (lié à l'âge/qui vient avec l'âge), écart de point, répandre des calomnies (sur ), grand aigle, avec les bras et les jambes écartés, étendre avec les bras et les jambes écartés, être étendu avec les bras et les jambes écartés, se répandre comme une traînée de poudre, étendre, se disperser, se déployer, éparpillé, étendu, allongé, étendu, faire passer le mot, écarter les cuisses, déployer ses ailes, s'éparpiller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot spread

se répandre

intransitive verb (expand)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Christianity gradually spread across Europe. The fire spread throughout the house.
Le feu s'est propagé à travers toute la maison.

s'étendre à

(figurative (extend as far as)

His thirst for knowledge spreads to philosophy and even mathematics.
Sa soif de connaissance s'étend à la philosophie et même aux mathématiques.

répandre, propager

transitive verb (propagate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Infected animals spread disease across the country.
Les animaux contaminés propagent (or: répandent) des maladies à travers tout le pays.

exhiber

transitive verb (display, show off)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The peacock spread his tail.
Le paon fit la roue.

écarter

transitive verb (separate) (les bras, les jambes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Her mother spread her arms wide to welcome her home.
Sa mère a écarté les bras en grand pour l'accueillir à la maison.

étaler

transitive verb (layer, smear)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I can't find a knife to spread this peanut butter.
Impossible de mettre la main sur un couteau pour étaler le beurre de cacahouètes.

étaler sur

(layer, smear)

He spread butter on the toast.
Il a étalé du beurre sur la tartine.

étaler sur

(lay flat)

She spread the shirt across the ironing board.
Elle a étalé la chemise sur la table à repasser.

expansion, diffusion, propagation

noun (diffusion, expansion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Historians study the spread of Christianity.
Les historiens étudient l'expansion du christianisme.

envergure

noun (extent, span)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The spread of the branches covered the garden with shade.
L'envergure des branches recouvre le jardin de zones d'ombre.

ranch

noun (US, colloquial (ranch, home)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You've got a nice spread here.
Tu as un beau ranch ici.

nappe

noun (tablecloth) (de table,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They had to buy a new spread for the table.
Ils ont dû acheter une nouvelle nappe pour la table.

dessus-de-lit

noun (bedcover)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
The spread on their bed matched the drapes.
Leur dessus-de-lit était assorti aux rideaux.

marge

noun (finance: price difference) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
That stock is not traded much, so there is a large spread.
Cette action ne se vend pas beaucoup, donc la marge est importante.

festin

noun (informal (feast)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mother set out a delicious spread for Christmas dinner.
Maman a préparé un délicieux gueuleton pour le réveillon.

à tartiner

noun (paste for bread)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mick puts cheese spread on his crackers.
Mick met du fromage à tartiner sur ses crackers.

envergure

noun (wing span)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This butterfly's wings have a spread of ten inches.
Les ailes de ce papillon ont une envergure de vingt-cinq centimètres.

margarine

noun (butter substitute)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I refuse to use that tasteless spread; I will only eat real butter.
Je refuse d'utiliser cette margarine sans goût : je ne mangerai que du vrai beurre.

double page

noun (magazine, book: facing pages) (magazine, livre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This magazine has a spread about my favourite actor.
Ce magazine a une double page sur mon acteur préféré.

se répandre

intransitive verb (extend evenly)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The water spread over the entire floor.
L'eau s'est répandue sur tout l'étage.

s'étendre

intransitive verb (extend)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The mountains spread to the sea.
Les montagnes s'étendent jusqu'à la mer.

s'étaler

intransitive verb (be spreadable)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Margarine spreads more easily than butter.
La margarine s'étale plus facilement que le beurre.

se répandre

intransitive verb (be transmitted) (virus, maladies, nouvelles, rumeur)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The virus spread through the school.
Le virus s'est répandu dans l'école.

disperser

transitive verb (move farther apart)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The coach spread the players across the field.
L'entraîneur a dispersé les joueurs sur le terrain.

enduire

transitive verb (paint: apply)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
First, spread the paint over the area.
Premièrement, enduire la surface de peinture.

répartir

transitive verb (distribute)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's important to spread the wealth.
Il est important de répartir les richesses.

semer

transitive verb (scatter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My father is spreading seeds in the garden.
Mon père est en train de semer des graines dans le jardin.

s'allonger, s'étendre

phrasal verb, intransitive (lie down, sprawl)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The cat spreads out on the blanket like a lion in the sun.
Le chat s'allonge sur la couverture comme un lion au soleil.

pâte à tartiner (aromatisée) au chocolat

noun (chocolate-flavored paste)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nutella is a popular chocolate spread.

double page

noun (two-page layout)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cette société s'est payé une double page de publicité dans la plupart des hebdomadaires.

embonpoint (lié à l'âge/qui vient avec l'âge)

noun (bodily change)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

écart de point

(gambling) (pari)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

répandre des calomnies (sur )

(slang, figurative (share rumours)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On a fait courir des vilains bruits sur la façon dont il a obtenu sa promotion.

grand aigle

noun (position: with limbs outstretched) (figure de patinage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avec les bras et les jambes écartés

adjective (person: with limbs outstretched)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The torture victim was laid out spread-eagle on the table.
La victime a été retrouvée dans sa cuisine, étendue sur le sol, les membres en croix.

étendre avec les bras et les jambes écartés

transitive verb (stretch out limbs)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être étendu avec les bras et les jambes écartés

intransitive verb (stretch out limbs)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se répandre comme une traînée de poudre

verbal expression (spread very quickly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

étendre

(extend, splay)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spread your fingers out as wide as you can.
Écarte les doigts autant que tu peux.

se disperser

(be separated)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The players spread out.
Les joueurs se sont dispersés.

se déployer

(split up to search)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Let's spread out so we can cover a larger area. We don't have much time.
Il faut se déployer pour couvrir une plus grande zone, nous n'avons pas beaucoup de temps.

éparpillé

adjective (scattered)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Where I live, people's houses are so spread out that we never hear our neighbors.
Là où j'habite, les maisons sont tellement éparpillées que nous n'entendons jamais les voisins.

étendu

adjective (splayed, apart)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Max was sleeping with his legs spread out on the huge bed.
Max dormait les jambes écartées sur le grand lit.

allongé, étendu

adjective (lying down, sprawled)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Natasha's body was spread out on the couch in deep sleep.
Le corps de Natasha, profondément endormie, était allongé sur le canapé.

faire passer le mot

verbal expression (make others aware)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eh, le prof a la braguette ouverte : passe à ton voisin !

écarter les cuisses

verbal expression (slang, vulgar (woman: have sex) (familier, vulgaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

déployer ses ailes

verbal expression (figurative (do [sth] more ambitious) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'éparpiller

verbal expression (figurative (try to do too much) (en faire trop)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de spread dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de spread

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.