Que signifie sweat dans Anglais?

Quelle est la signification du mot sweat dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sweat dans Anglais.

Le mot sweat dans Anglais signifie suer, transpirer, sueur, transpiration, sueur, survêtement, survêt, jogging, suer, s'inquiéter pour, faire suer, perdre, éliminer, attendre avec impatience, éliminer, suer sur, gouttes de sueur, avoir des sueurs froides, se mettre à transpirer, sueur froide, se faire du mauvais sang, se faire du mauvais sang au sujet de, en nage, paniqué, pas de problème, suer abondamment, suer sang et eau, apport en main d’œuvre, glande sudoripare, glande sudorale, prendre son mal en patience, chaussette de sport, pantalon de survêtement, pantalon de jogging, endroit où on exploite la main d'œuvre, survêtement, transpirer, suer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sweat

suer, transpirer

intransitive verb (perspire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Karen was sweating after her run.
Karen suait après son footing.

sueur, transpiration

noun (perspiration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The workman took out his handkerchief and wiped the sweat from his brow.
L'ouvrier a pris son mouchoir et a essuyé la sueur de son front.

sueur

noun (figurative (hard work) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After years of sweat and toil, Imogen finally completed the project.
Après des années de sueur et de peine, Imogen a finalement terminé son projet.

survêtement, survêt, jogging

plural noun (US, informal (sweatshirts, sweatpants) (pantalon et pull)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Veronica put on her sweats and started her workout.

suer

intransitive verb (figurative (work hard, toil) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Some students found the work easy, but not Nathan; he had to sweat.
Certains étudiants ont trouvé le travail facile, mais pas Nathan ; il a dû travailler dur.

s'inquiéter pour

transitive verb (informal, figurative (worry about)

Don't sweat the small stuff.
Ne t'inquiète pas pour des riens.

faire suer

transitive verb (cookery) (Cuisine)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

perdre, éliminer

phrasal verb, transitive, separable (informal (weight: lose by exercising) (du poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After the holiday season I'm going to need to sweat off a few kilos at the gym.
Après les fêtes de Noël, il va falloir que je perde quelques kilos à la salle de sport.

attendre avec impatience

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (wait anxiously)

Sweating out the results is often more difficult than taking the test itself.
L'aspect le plus difficile d'un examen est souvent d'en attendre avec impatience les résultats.

éliminer

phrasal verb, transitive, separable (fever: get rid of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Using a steam room or sweat lodge helps one to sweat out accumulated toxins.
Une séance de sauna est un bon moyen d'éliminer les toxines.

suer sur

phrasal verb, transitive, separable (work hard on) (figuré : travailler dur)

Wendy sweated over that essay, so I'm sure it must be good.

gouttes de sueur

plural noun (perspiration)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Des gouttes de transpiration perlaient sur le visage du sportif.

avoir des sueurs froides

verbal expression (perspire, have chills)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se mettre à transpirer

verbal expression (begin to perspire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sueur froide

noun (from fear, illness)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se faire du mauvais sang

verbal expression (figurative, informal (worry)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Zoe is a very calm person who seldom gets in a sweat.
Zoe est une personne très calme qui se fait rarement du mauvais sang.

se faire du mauvais sang au sujet de

verbal expression (figurative, informal (worry)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mia got in a sweat about her assignment because she thought she wouldn't finish it on time.
Mia s'est fait du mauvais sang au sujet de son devoir parce qu'elle pensait qu'elle ne le finirait pas à temps.

en nage

adjective (perspiring)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lily was in a sweat after running to catch the bus.
Lily était en nage après avoir couru pour prendre le bus.

paniqué

adjective (figurative, informal (panicking)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The coach is in a sweat because several of his players are injured.
L'entraîneur est paniqué parce que plusieurs de ses joueurs sont blessés.

pas de problème

interjection (slang (expressing that [sth] is easy)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
No sweat, John, we can just hide the broken glass under the sofa.
Tu peux réparer ma voiture ? "Facile !"

suer abondamment

verbal expression (informal (perspire heavily)

suer sang et eau

verbal expression (figurative, informal (work extremely hard) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I sweat blood for that woman - I don't know what more she could expect.
J'ai sué sang et eau pour cette femme, je ne sais pas ce qu'elle pourrait attendre de plus.

apport en main d’œuvre

noun (unreimbursed labor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

glande sudoripare, glande sudorale

noun (organ that secretes perspiration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sweat glands are important for controlling body temperature.
Les glandes sudoripares sont importantes pour contrôler la température corporelle.

prendre son mal en patience

verbal expression (informal, figurative (wait tensely)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
There was nothing to do but sweat it out till the jury returned with its verdict. We'll have to sweat it out until the election returns come in.

chaussette de sport

noun (usually plural (thick sports sock)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pantalon de survêtement, pantalon de jogging

plural noun (US (tracksuit trousers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

endroit où on exploite la main d'œuvre

noun (informal, figurative, pejorative (factory that exploits workers)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A lot of immigrants work in sweatshops, sewing garments.
De nombreux immigrants travaillent dans des ateliers de couture où on exploite la main d'œuvre.

survêtement

noun (outfit worn for sport) (tenue de sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Enfile ton survêt, on va courir !

transpirer, suer

verbal expression (perspire from activity)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sweat dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.