Que signifie urtare dans Italien?

Quelle est la signification du mot urtare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser urtare dans Italien.

Le mot urtare dans Italien signifie percuter, heurter, se cogner contre, heurter, entrer en collision avec, énerver, agacer, cabosser, toucher, heurter, percuter, cogner, foncer dans, foncer sur, frapper, pousser, bousculer, heurter, percuter, rentrer dans, cogner, heurter, heurter, frapper, frapper, renverser, heurter, cogner, cogner, taper, reculer dans, reculer dans, heurter sur le côté. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot urtare

percuter, heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi ha urtato e mi ha fatto cadere il bicchiere.

se cogner contre

(personne)

Ho un livido enorme nel punto in cui ho sbattuto contro lo spigolo del tavolo. // Sono andato a sbattere contro la macchina davanti a me mentre andavo a lavoro.
Je suis rentré dans la voiture devant moi en allant au travail.

heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rachel è inciampata e ha urtato un collega.
Rachel a trébuché et est rentrée dans un collègue.

entrer en collision avec

Il Titanic urtò l'iceberg.
Le Titanic a percuté (or: heurté) un iceberg.

énerver, agacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ça m'énerve vraiment quand tu te ronges les ongles.

cabosser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

toucher, heurter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Polly ha colpito per sbaglio la spalla di sua sorella.
Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.

percuter

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il battipalo urta la trave con molta forza.
L'appareil de battage percute la poutre avec force.

cogner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le loro teste si sono scontrate.
Ils cognèrent leurs têtes.

foncer dans, foncer sur

J'étais à l'arrêt de bus quand un idiot m'a foncé dessus et m'a renversé.

frapper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Una macchina mi ha dato un colpo uscendo dal parcheggio.
Une voiture m'est rentrée dedans à la sortie du parking.

pousser

verbo transitivo o transitivo pronominale (1 personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Linda spintonò e spintonò finché riuscì ad arrivare davanti alla folla.
Linda poussa et poussa jusqu'à ce qu'elle parvînt au devant de la foule.

bousculer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La folla lo spinse verso la metropolitana.
La foule l'a bousculé et poussé dans le métro.

heurter, percuter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'auto da corsa uscì dal tracciato e sbatté contro il muro a velocità molto alta.
Le bolide a fait une sortie de route avant de heurter (or: percuter) le mur à pleine vitesse.

rentrer dans

Walter non guardava dove stava andando e ha sbattuto contro un muro.
Walter a omis de regarder où il allait et est rentré dans un mur.

cogner, heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La salle d'audience se tut lorsque le Juge frappa du marteau (or: frappa le bureau avec son marteau).

heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La macchina ha sbattuto contro il guardrail.
La voiture est rentrée dans la rambarde de sécurité.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La mela caduta colpì il tetto della casa prima di rotolare in giardino.
La pomme est tombée et a frappé le toit de la maison avant d'atterrir dans le jardin.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.
Philip en avait assez des remarques cruelles d'Edward, alors il l'a frappé.

renverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fece cadere la brocca dell'acqua, bagnando il tappeto.
Il a renversé la carafe d'eau et a trempé le tapis.

heurter, cogner

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegna dondolante urtò contro la testa di Dan.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dan s'est heurté (or: cogné) la tête sur une poutre au sous-sol.

cogner, taper

verbo transitivo o transitivo pronominale ([qqn] d'autre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per sbaglio l'ho colpita con il mio ombrello. // Ehi! Mi hai colpito in testa con quella scatola!
Je l'ai tapée sans faire exprès avec mon parapluie. // Hé ! Tu viens de me taper sur la tête avec cette caisse !

reculer dans

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli)

Era distratto e ha sbattuto contro il paletto facendo retromarcia.
Il n'a pas fait attention et il a reculé dans la borne.

reculer dans

Matt est rentré par accident dans un lampadaire en reculant sa voiture.

heurter sur le côté

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli, ecc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de urtare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.