Que signifie urto dans Italien?

Quelle est la signification du mot urto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser urto dans Italien.

Le mot urto dans Italien signifie incomber à , échoir à , revenir à, heurter, entrer en collision avec, percuter, heurter, énerver, agacer, cabosser, cogner, toucher, heurter, percuter, foncer dans, foncer sur, frapper, se cogner contre, pousser, bousculer, heurter, percuter, rentrer dans, cogner, heurter, heurter, frapper, frapper, renverser, pète, collision, coup, coup de coude, claquement, accident. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot urto

incomber à , échoir à , revenir à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il incombe aux parents d'élever leurs enfants.

heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rachel è inciampata e ha urtato un collega.
Rachel a trébuché et est rentrée dans un collègue.

entrer en collision avec

Il Titanic urtò l'iceberg.
Le Titanic a percuté (or: heurté) un iceberg.

percuter, heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi ha urtato e mi ha fatto cadere il bicchiere.

énerver, agacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ça m'énerve vraiment quand tu te ronges les ongles.

cabosser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

cogner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le loro teste si sono scontrate.
Ils cognèrent leurs têtes.

toucher, heurter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Polly ha colpito per sbaglio la spalla di sua sorella.
Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.

percuter

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il battipalo urta la trave con molta forza.
L'appareil de battage percute la poutre avec force.

foncer dans, foncer sur

J'étais à l'arrêt de bus quand un idiot m'a foncé dessus et m'a renversé.

frapper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Una macchina mi ha dato un colpo uscendo dal parcheggio.
Une voiture m'est rentrée dedans à la sortie du parking.

se cogner contre

(personne)

Ho un livido enorme nel punto in cui ho sbattuto contro lo spigolo del tavolo. // Sono andato a sbattere contro la macchina davanti a me mentre andavo a lavoro.
Je suis rentré dans la voiture devant moi en allant au travail.

pousser

verbo transitivo o transitivo pronominale (1 personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Linda spintonò e spintonò finché riuscì ad arrivare davanti alla folla.
Linda poussa et poussa jusqu'à ce qu'elle parvînt au devant de la foule.

bousculer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La folla lo spinse verso la metropolitana.
La foule l'a bousculé et poussé dans le métro.

heurter, percuter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'auto da corsa uscì dal tracciato e sbatté contro il muro a velocità molto alta.
Le bolide a fait une sortie de route avant de heurter (or: percuter) le mur à pleine vitesse.

rentrer dans

Walter non guardava dove stava andando e ha sbattuto contro un muro.
Walter a omis de regarder où il allait et est rentré dans un mur.

cogner, heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La salle d'audience se tut lorsque le Juge frappa du marteau (or: frappa le bureau avec son marteau).

heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La macchina ha sbattuto contro il guardrail.
La voiture est rentrée dans la rambarde de sécurité.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La mela caduta colpì il tetto della casa prima di rotolare in giardino.
La pomme est tombée et a frappé le toit de la maison avant d'atterrir dans le jardin.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.
Philip en avait assez des remarques cruelles d'Edward, alors il l'a frappé.

renverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fece cadere la brocca dell'acqua, bagnando il tappeto.
Il a renversé la carafe d'eau et a trempé le tapis.

pète

(familier : bosse, coup)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

collision

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Heureusement, personne n'a été blessé dans la collision.

coup, coup de coude

(entre personnes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Audrey rovesciò il tè a causa dello spintone datole dal collega.
Un coup de coude de sa collègue fit renverser son thé à Audrey. Il faut donner un coup énergique pour fermer la porte.

claquement

sostantivo maschile (de porte, ...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ian sentì lo sbattimento di una portiera d'auto e seppe che Tom doveva appena essere tornato a casa.
Ian a entendu le claquement d'une porte de voiture et savait que Tom venait probablement tout juste de rentrer.

accident

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Larry a eu un accident avec sa voiture la semaine dernière.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de urto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.