Que signifie voz femenina dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot voz femenina dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser voz femenina dans Espagnol.

Le mot voz femenina dans Espagnol signifie voix, mot, terme, voix, voix au chapitre, voix, voix, rumeur, voix, à voix basse, à voix basse, à grands cris, à pleine voix, à pleine voix, à pleine voix, à pleine voix, se racler la gorge, élever la voix, hausser la voix, hausser le ton, parler moins fort, répondeur, mue de la voix, ton de la voix, avec le droit de parole et le droit de vote, faire savoir, révéler, dévoiler, à haute voix, à voix haute, à haute voix, à voix basse, filet de voix, mener la danse, message vocal, moduler sa voix, avoir voix au chapitre, avoir son mot à dire, ton de voix, voix active, voix aiguë, voix stridente, voix importante, voix de bébé, voix rauque, voix d'homme, voix de commandement, voix masculine, voix passive, voix brisée, voix douce. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot voz femenina

voix

nombre femenino (boca: sonido)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El timbre agudo de su voz es muy molesto.
Le timbre aigu de sa voix est très dérangeant.

mot, terme

nombre femenino (palabra, término, vocablo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Élite es una voz que procede del francés .
Le mot « élite » en espagnol provient du français.

voix

nombre femenino (cantante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi padre dice que Mario Lanza fue la mejor voz del siglo XX.
Mon père dit que Mario Lanza était la meilleure voix du 20e siècle.

voix au chapitre

nombre femenino (derecho a hablar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
En las reuniones de accionistas de esta empresa todos los participantes tienen voz y voto.
Aux réunions des actionnaires de cette société, tous les participants ont voix au chapitre et peuvent voter.

voix

nombre femenino (opinión, parercer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi abuelo soñaba con fundar un periódico que fuera la voz del pueblo.
Mon grand-père rêvait de fonder un journal qui serait la voix du peuple.

voix

nombre femenino (figurado (corazón, conciencia: dictado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hazle caso a la voz de tu conciencia, repara el mal que has hecho.
Écoute la voix de ta conscience et répare le mal que tu as causé.

rumeur

nombre femenino (rumor, noticia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se corrió la voz de que despedirán al jefe.
Une rumeur a circulé disant qu'ils allaient renvoyer le patron.

voix

nombre femenino (Gramática: accidente del verbo) (Grammaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La tarea consistía en determinar el modo, el tiempo y la voz de una lista de verbos conjugados.

à voix basse

locución adverbial (insinuando) (insinuer)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lo dijo a media voz, dando a entender que la estaba llamando tonta.

à voix basse

locución adverbial (en voz baja) (chuchoter)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Aunque hablaban a media voz, pude enterarme de lo que decían.

à grands cris

locución adverbial (a gritos)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El reo lloraba y pedía misericordia a voz en cuello.

à pleine voix

locución adverbial (chillando)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estaban hablando a voz en grito en la biblioteca y los echaron.

à pleine voix

locución adverbial (alto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cecilia Bartoli nunca canta a voz en grito, canta piano.

à pleine voix

locución adverbial (discutir en voz alta)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Discutían y se insultaban a voz en grito en plena calle.

à pleine voix

locución adverbial (gritando fuerte)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los manifestantes reclamaban a voz en grito una sanidad pública de calidad.

se racler la gorge

locución verbal (evitar sonar ronco)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

élever la voix, hausser la voix, hausser le ton

locución verbal (gritar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No es necesario alzar la voz, te escuchamos bien.

parler moins fort

locución verbal (hablar en voz más baja)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La maestra les pidió a sus alumnos que bajaran la voz.

répondeur

locución nominal masculina (contestador automático)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He desactivado el buzón de voz de mi teléfono porque nunca escucho los mensajes.
J'ai désactivé le répondeur de mon téléphone parce que je n'écoute jamais les messages.

mue de la voix

(pase a voz adulta)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los niños están empezando a sufrir un cambio de voz.

ton de la voix

locución nominal masculina (cualidad del timbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avec le droit de parole et le droit de vote

locución adjetiva (derecho a opinar y votar)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Todos los miembros de la Junta Administrativa participan con voz y voto en las asambleas.

faire savoir

locución verbal (propagar una noticia)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
María corrió la voz de la boda del jefe entre sus compañeros.

révéler, dévoiler

locución verbal (pregonar algo oculto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se corrió la voz de la reunión de la organización y ahora todos saben.

à haute voix

locución adverbial (en forma oral)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La votación se realizó de viva voz, no por escrito.

à voix haute, à haute voix

locución adverbial (hablado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lee esta oración en voz alta, por favor.
Lis cette phrase à voix haute, s'il te plaît.

à voix basse

locución adverbial (con sigilo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Habla en voz baja para no molestar a mis padres.

filet de voix

nombre masculino (voz muy débil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Al moribundo solo le quedaba un hilo de voz.

mener la danse

locución verbal (figurado (llevar la dirección de algo) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Enrique es el que lleva la voz cantante: si quieres negociar, tienes que hacerlo con él.

message vocal

locución nominal masculina (teléfono)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Llamé a Daniel y, como no atendió, le dejé un mensaje de voz.

moduler sa voix

locución verbal (variar los tonos)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los locutores saben modular la voz.

avoir voix au chapitre, avoir son mot à dire

locución verbal (poder opinar y votar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Según el reglamento, los estudiantes tienen voz y voto en la elección del rector.

ton de voix

(grave o agudo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voix active

locución nominal femenina (énfasis en el sujeto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voix aiguë, voix stridente

nombre femenino (registro de voz)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La famosa soprano tiene una melodiosa voz aguda.

voix importante

(persona conocedora) (personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voix de bébé

locución nominal femenina (infantil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Me saca de quicio tu novia cuando habla con voz de bebé.

voix rauque

locución nominal femenina (coloquial (rasposa, ronca)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Graciela tiene voz de camionero porque fuma mucho.

voix d'homme

(tono grave)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voix de commandement

nombre femenino (autoridad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El soldado no cuestiona las órdenes, obedece la voz de mando.

voix masculine

(tono grave)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voix passive

locución nominal femenina (énfasis en la acción)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voix brisée

(a punto de llorar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La voz quebrada del maestro delataba su frustración.

voix douce

(tono bajo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de voz femenina dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.