Que signifie vuelta dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot vuelta dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser vuelta dans Espagnol.

Le mot vuelta dans Espagnol signifie tour, retour, monnaie, tour, rentrer, revenir, rentrer de, revenir de, à nouveau, de nouveau, une nouvelle fois, revenir à, devenir, retourner avec, monnaie, rentré, retourné, en se tournant, au retour de, tout près, tout près, d'ici peu, lentement, billet retour non modifiable, ticket aller-retour, billet aller-retour, créer un changement radical, faire le tour du monde, faire demi-tour, faire un tour, faire un tour chez, faire un tour, de retour, de retour, du retour, de retour à, La Vuelta, le tour du monde, billet aller-retour, voyage aller-retour, vol aller-retour, tour du quartier, tour du pâté de maison, retour à la routine, rentrée, grande roue, culbute, flip, tour de manivelle, tour d'honneur, bleue. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot vuelta

tour

nombre femenino (giro, rodeo, viraje)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El piloto chocó cuando sólo faltaba una vuelta para terminar la carrera de autos.
Le pilote a eu un accident quand il ne lui restait qu'un tour pour finir la course automobile.

retour

nombre femenino (regreso)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A la vuelta hay que poner la lavadora.
Au retour il faut mettre une machine à tourner.

monnaie

nombre femenino (dinero sobrante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El taxista se quedó con la vuelta.
Le chauffeur de taxi a gardé la monnaie.

tour

nombre femenino (paseo corto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Por la tarde salimos a dar una vuelta.
Le soir, nous sommes allés faire un tour.

rentrer, revenir

verbo intransitivo (regresar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mi padre trabaja cerca y vuelve a casa todas las tardes. ¡Vuelve ya, mamá! Te extraño.
Mon père travaille près de la maison et il rentre tous les après-midis. // Reviens, maman ! Tu me manques.

rentrer de, revenir de

(regresar de)

Pedro volvió de viaje ayer.
Pedro est rentré de voyage.

à nouveau, de nouveau, une nouvelle fois

(hacer algo de nuevo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las dos partes volvieron a negociar el rescate. Desafinaste en la primera nota: vuelve a empezar.
Les deux parties ont renégocié le renflouage. // Tu as fait une faux note à la première note : recommence.

revenir à

(reanudar, retomar)

Tras una breve pausa, Julián volvió a sus estudios.
Après une courte pause, Julien s'est replongé dans ses études.

devenir

verbo pronominal (tornarse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El hierro se vuelve rojo con el calor.
Le fer devient rouge avec la chaleur.

retourner avec

(reiniciar una relación) (recommencer une relation)

Teresa volvió con Antonio después tres meses de separación.

monnaie

nombre masculino (dinero sobrante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No me has entregado el vuelto de las compras que te encargué.
Tu ne m'as pas rendu la monnaie des courses dont je t'ai chargé.

rentré, retourné

participio pasado (verbo volver)

(participe passé: )
Todavía no ha vuelto del colegio.
Je ne suis toujours pas rentré de l'école.

en se tournant

locución adverbial (al volver, al girar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au retour de

locución preposicional (al regresar de)

Quiero que a la vuelta de tus vacaciones vayas pensando en terminar este proyecto.

tout près

locución adverbial (figurado (muy próximo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ya estamos en mayo y las vacaciones están a la vuelta de la esquina.

tout près

locución adverbial (figurado (muy a mano)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La clonación humana está a la vuelta de la esquina.

d'ici peu

locución adverbial (sin dilación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Te mando los archivos ahora mismo, te llegarán a vuelta de correo.

lentement

locución adverbial (despacio, lentamente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A mediodía, la vida transcurre el en pueblo a vuelta de rueda.

billet retour non modifiable

(billete con vuelta fija)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Compró un billete de vuelta cerrado para el próximo mes.

ticket aller-retour, billet aller-retour

(billete para ir y volver)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Estoy buscando cómo comprar un boleto de ida y vuelta en la página web de la aerolínea.

créer un changement radical

locución verbal (situación: dar un vuelco)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estoy cansada de la rutina, necesito darle vuelta a la tortilla.

faire le tour du monde

locución verbal (recorrer todo el mundo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire demi-tour

locución verbal (girar 180 grados)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El auto chocó y dio media vuelta en el aire.

faire un tour

locución verbal (pasear, caminar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La conversación con el jefe dejó muy afectada a Laura, así que salió a dar una vuelta para calmarse.
Laura a été très affectée par la conversation avec le chef, alors elle est sortie faire un tour pour se calmer.

faire un tour chez

locución verbal (hacer una visita breve)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
María se dio una vuelta por la casa de sus padres.

faire un tour

locución verbal (salir a pasear)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La pareja salió a dar una vuelta por el parque.

de retour

locución adverbial (de regreso)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cuando estemos de vuelta, nos detendremos para ver las montañas. Cuando venían de vuelta, los viajeros se toparon con una banda de ladrones.

de retour, du retour

locución adjetiva (de regreso)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
El viaje de vuelta se les hizo eterno a los niños.

de retour à

locución adverbial (de regreso)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De vuelta a casa me embargó la nostalgia por volver a ver a mi familia.

La Vuelta

nombre propio femenino (carrera ciclista por etapas) (course cycliste espagnole)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hoy pasa La Vuelta por Segovia.

le tour du monde

locución verbal (viajar por todo el mundo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet aller-retour

(billete de ida y retorno)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voyage aller-retour

(trayecto completo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Compré un viaje de ida y vuelta a Londres.
J'ai acheté un voyage aller-retour pour Londres.

vol aller-retour

locución nominal masculina (viaje completo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tour du quartier, tour du pâté de maison

(por las cuatro cuadras)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

retour à la routine

(regreso a lo habitual)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rentrée

(inicio del curso) (courant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grande roue

(AR (atracción de feria)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los niños querían volver a subir a la vuelta al mundo.
Les enfants voulaient remonter sur la grande roue.

culbute

locución nominal femenina (giro sobre sí mismo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El nadador da una vuelta de campana impulsándose con el borde.

flip

locución nominal femenina (tipo de voltereta) (Gymnastique, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tour de manivelle

nombre femenino (avanzar en un problema)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Con ese comentario le ha dado otra vuelta de tuerca a la situación.

tour d'honneur

nombre femenino (vuelta de honor)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los jugadores dieron la vuelta olímpica para celebrar el título con su afición.

bleue

locución adjetiva (carne: casi cruda) (viande)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi comida favorita es una carne vuelta y vuelta con ensalada verde.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de vuelta dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.