Apa yang dimaksud dengan aneth dalam Prancis?

Apa arti kata aneth di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan aneth di Prancis.

Kata aneth dalam Prancis berarti dil, adas landi, adas sowa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata aneth

dil

noun

adas landi

noun

adas sowa

noun

Lihat contoh lainnya

À la place de la “ rue ”, le récit parallèle de Matthieu 23:23 mentionne l’“ aneth ”, tout comme un manuscrit du IIIe siècle (P45) en Luc 11:42.
Catatan yang paralel di Matius 23:23 tidak menyebutkan ”inggu”, tetapi ”adas”, demikian juga di Lukas 11:42 dalam sebuah manuskrip (P45) dari abad ketiga.
[Ils] se vantaient des révélations anciennes, ornaient les sépulcres des morts, payaient la dîme de la menthe et de l’aneth, faisaient de longues prières pour l’apparence, et couraient la mer et la terre pour faire des prosélytes, mais lorsque la nouvelle révélation est sortie de la bouche même du grand Je Suis, ils n’ont pas pu l’endurer, c’était beaucoup trop.
[Mereka] sesumbar mengenai wahyu-wahyu lama, merias makam orang mati, memberi persepuluhan selasih dan adas manis, menaikkan doa-doa yang panjang sebagai kepura-puraan, serta menyeberangi lautan dan daratan untuk menyebarkan Injil, tetapi ketika wahyu baru keluar segar dari mulut Aku yang agung itu sendiri, mereka tidak dapat menanggungnya—itu terlalu sulit.
Plus tard, les marchands n’ont plus seulement convoité le poivre, mais aussi la cardamome, la coriandre, l’aneth doux et le fenugrec, pour ne citer qu’eux.
Di samping lada, para pedagang yang belakangan menginginkan rempah-rempah lainnya —di antaranya adalah kepulaga, ketumbar, adas, dan fenugreek.
parce que vous donnez le dixième de la menthe et de l’aneth et du cumin, mais que vous avez laissé les points les plus importants de la Loi, à savoir la justice et la miséricorde et la fidélité. ” — Matthieu 23:23.
karena kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.” —Matius 23:23.
La Mishna (Maasserot IV, 5) prescrivait de donner le dixième, non seulement de la semence de l’aneth, mais aussi de la verdure et des tiges.
(Mat 23:23) Misnah Yahudi (Maʽaserot 4:5) menetapkan bahwa bukan hanya bijinya melainkan tanaman dan kulitnya pun harus diberikan sebagai sepersepuluhan.
L’aneth était au nombre des plantes dont les Pharisiens hypocrites payaient scrupuleusement le dixième, alors qu’ils n’observaient pas les ordonnances beaucoup plus importantes de la Loi (Mt 23:23).
Adas adalah salah satu tanaman yang dengan sangat cermat diberikan sebagai sepersepuluhan oleh orang Farisi, sementara mereka mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot dalam Hukum.
Rappelons- nous ce que Jésus a dit des chefs religieux juifs : “ Vous donnez le dixième de la menthe et de l’aneth et du cumin, mais [...] vous avez laissé les points les plus importants de la Loi, à savoir la justice et la miséricorde et la fidélité.
Ingatlah apa yang Yesus katakan tentang para pemimpin agama Yahudi, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
parce que vous donnez le dixième de la menthe et de l’aneth et du cumin, mais que vous avez laissé les points les plus importants de la Loi, à savoir la justice et la miséricorde et la fidélité.
karena kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
Selon les lexicographes modernes, la plante désignée par ce mot grec est l’aneth (Anethum graveolens) plutôt que l’anis (gr. : annêson), leçon qu’on rencontre dans certaines versions (CT ; PV).
Para leksikograf modern setuju bahwa tanaman yang disebut dengan kata Yunani aʹne·thon memaksudkan adas (Anethum graveolens) dan bukannya anis (Yn., anʹne·son), sebagaimana disebutkan dalam terjemahan-terjemahan yang lebih tua (KJ, Dy).
Bien que des condiments comme le cumin, la menthe, l’aneth et le sel soient mentionnés dans la Bible, les différents termes originaux traduits par “ aromates ” ne s’appliquent pas aux assaisonnements.
Meskipun bumbu-bumbu seperti jintan putih, mentol, adas, dan garam disebutkan dalam Alkitab, kata-kata bahasa asli yang diterjemahkan menjadi ”rempah” dan ”rempah-rempah” tidak berlaku untuk bahan penyedap makanan.
On cultive l’aneth pour ses graines aromatiques qui sont très appréciées en cuisine comme condiment, mais aussi en médecine pour soulager les maux d’estomac.
Adas dibudidayakan untuk mendapatkan bijinya yang harum, yang sangat bermanfaat sebagai penyedap makanan, dan juga secara medis untuk obat sakit perut.
Ils font fi de la justice, de la miséricorde et de la fidélité, car ils paient le dixième de la menthe, de l’aneth odorant et du cumin, denrées convoitées, mais ils ne tiennent pas compte des choses importantes de la Loi.
Mereka mengabaikan keadilan, belas kasihan, dan kesetiaan karena mereka membayar persepuluhan dari selasih, adas manis dan jintan yang begitu diinginkan orang, namun mengabaikan hal-hal besar dari Taurat.
Certains ont assimilé cette plante à la “ vesce ” (Zk), à la “ nigelle ” (TOB) ou à l’“ aneth ” (Da ; PC), mais le “ cumin noir ” (MN) semble mieux répondre au contexte ainsi qu’au nom arabe correspondant (qazha).
Kata tersebut telah diterjemahkan secara beragam, antara lain: ”lenga” (TL; KJ), ”adas pedas” (Mo), dan ”adas” (AT; RS); tetapi ”jintan hitam” (TB; JP; NW) tampaknya adalah terjemahan yang tepat berdasarkan konteks dan juga nama padanannya dalam bahasa Arab (qazha).
Du poulet ou de l’agneau cuit dans une délicieuse sauce au yaourt et à l’aneth a pour nom tava e kosit.
Daging ayam atau domba yang dipanggang dengan saus lezat dari yogurt dan adas manis disebut tava e kosit.
20 Ces Israélites qui se voulaient justes avaient le même travers que les religieux hypocrites à qui Jésus a dit : “ Vous donnez le dixième de la menthe et de l’aneth et du cumin, mais [...] vous avez laissé les points les plus importants de la Loi, à savoir la justice et la miséricorde et la fidélité.
20 Orang-orang Israel yang menganggap diri adil-benar memiliki problem yang sama dengan orang-orang beragama yang munafik yang kepadanya Yesus mengatakan, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
Jésus les reprit pour leur égoïsme et leur hypocrisie, en soulignant qu’ils prenaient bien soin de donner le dixième “ de la menthe et de l’aneth et du cumin ”, — ce qui était leur devoir — mais qu’en même temps ils laissaient “ les points plus importants de la Loi, à savoir la justice et la miséricorde et la fidélité ”. (Mt 23:23 ; Lc 11:42.)
(Mat 15:1-9) Karena sikap mereka yang mementingkan diri, munafik, Yesus menegur mereka dengan menarik perhatian kepada ketelitian mereka sampai perincian terkecil dalam memberikan sepersepuluhan, bahkan dari ”tanaman mentol dan adas dan jintan putih”—yang memang seharusnya mereka lakukan—padahal mereka juga mengabaikan ”perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan”.
Les classiques Pickles de chez Clausen à l'aneth.
CIausen cIassic diII pickIes.
Sans oublier les condiments courants comme le cumin, la menthe et l’aneth.
Ada juga bumbu dapur seperti adas, daun mint (dari tanaman mentol), dan jintan putih.
Parce que vous donnez le dixième de la menthe, de l’aneth et du cumin+, mais que vous avez laissé de côté les points les plus importants de la Loi, c’est-à-dire la justice+, la miséricorde+ et la fidélité.
Kalian memberikan sepersepuluh dari tanaman mint, adas, dan jintan putih,+ tapi kalian mengabaikan hal-hal yang lebih penting dalam Taurat, yaitu keadilan,+ belas kasihan,+ dan kesetiaan.
La menthe, l’aneth, le cumin, la rue et les feuilles de moutarde étaient les aromates les plus utilisés comme condiments (Mt 23:23 ; 13:31 ; Lc 11:42).
Rempah-rempah yang banyak digunakan sebagai bumbu adalah mentol, adas, jintan putih, inggu, dan daun moster.
Ils se vantaient de payer la dîme sur les herbes les plus infimes, par exemple la menthe, l’aneth et le cumin.
Orang-orang Farisi membanggakan diri dalam hal memberi sepersepuluh dari tanaman-tanaman yang paling kecil, seperti mentol, adas, dan jintan putih.
Aujourd’hui, l’aneth est plus couramment cultivé que l’anis en Palestine, et tout indique qu’on le cultivait dans l’Antiquité au Proche-Orient ainsi que chez les Grecs et les Romains.
Di daerah Palestina dewasa ini, adas lebih banyak dibudidayakan daripada anis, dan bukti memperlihatkan bahwa adas sudah dibudidayakan di Timur Tengah sejak zaman dahulu, oleh orang Yunani maupun orang Romawi.

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti aneth di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.