Hvað þýðir advenir í Franska?
Hver er merking orðsins advenir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota advenir í Franska.
Orðið advenir í Franska þýðir bera við, henda, verða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins advenir
bera viðverb |
hendaverb |
verðaverb |
Sjá fleiri dæmi
24 Et voici, il a eu diverses façons de manifester aux enfants des hommes des choses qui étaient bonnes ; et tout ce qui est bon vient du Christ ; autrement, les hommes étaient adéchus, et rien de bon ne pouvait leur advenir. 24 Og sjá. Á ýmsan hátt opinberaði hann mannanna börnum hið góða, en allt, sem gott er, kemur frá Kristi. Án hans væru mennirnir afallnir, og ekkert gott gæti þeim hlotnast. |
Dieu me le pardonne, partant je n’y pensais point en mal : le mal que j’y pense me puisse soudain advenir ! Guo fyrirgefi mer, samt hugsaoi eg ekkert illt: en megi allt pao illa sem eg hugsa snarlega koma yfir mig! |
Que va- t- il advenir de Satan et de ses démons ? Hvað bíður Satans og illu andanna? |
□ Que va- t- il advenir de la conspiration qui se trame aujourd’hui contre l’alliance pour le Royaume et contre son Héritier, le “Prince de paix”? □ Hvernig mun fara fyrir samsærinu gegn ríkissáttmálanum og gegn erfingja hans, ‚Friðarhöfðingjanum‘? |
D’après la prophétie de Daniel, que va- t- il advenir de la domination du Diable ? Hvað bíður stjórnar Satans samkvæmt spádómi Daníels? |
Qu’allait- il advenir de notre petite fille chérie? ‚Hvað verður um ástkæru litlu stúlkuna okkar? |
Mais que devait- il advenir du dessein de Dieu, celui d’avoir un “ bien particulier parmi tous les autres peuples, [...] un royaume de prêtres et une nation sainte ” ? — Exode 19:5, 6. En hvað leið fyrirætlun Guðs um ,sérstaka eign umfram aðrar þjóðir‘ og um ,konungsríki presta og heilaga þjóð‘? — 2. Mósebók 19:5, 6. |
Oh, Jane, Jane, que va-t-il advenir de nous? Hvað verður um okkur? |
8:11, 14 Si je laisse les inquiétudes, la richesse et les plaisirs dominer ma vie, que risque- t- il d’advenir ? 8:11, 14 Hvaða afleiðingar gæti það haft ef ég léti áhyggjur, ríkidæmi, skemmtun og nautnir stjórna lífi mínu? |
En effet, Jéhovah Dieu sait pourquoi le monde se trouve dans cette situation, ce qui va en advenir, et ce que lui- même va faire à ce sujet. Hann veit hvers vegna mannkynið er komið í þetta klandur, hvert það stefnir og hvað hann ætlar að gera í málinu. |
Oh, que va-t-il advenir de nous tous? Hvar endar þetta? |
Que va- t- il advenir des lectures et des productions audiovisuelles nocives de ce monde ? Hvað verður um skaðlegt lestrar- og myndefni þessa heims? |
10 Qu’allait- il advenir de Juda, la nation du sud? 10 Hvað þá um suðurríkið Júda? |
18 Maintenant, qu’allait- il advenir des consolateurs faux et suffisants? 18 En hvað um hina sjálfbirgingslegu falshuggara? |
En écoutant les avertissements des prophètes, nous pouvons trouver la sécurité et éviter les calamités qui peuvent nous advenir, individuellement ou collectivement, si nous n’obéissons pas. Við getum fundið öryggi og með hlýðni komist hjá þeim hörmungum sem við annars gætum upplifað, einstaklingsbundið eða sameiginlega. |
Ils expliquent que la destruction de Jérusalem et de son temple en 607 avant notre ère, puis en 70 de notre ère, constituait un avertissement prophétique de ce qui doit advenir à la chrétienté. Þeir hafa bent á að eyðing Jerúsalem og musteris hennar árið 607 f.o.t. og aftur árið 70 hafi verið spádómlegar aðvaranir um það sem koma ætti yfir kristna heiminn. |
18 Qu’allait- il advenir des excellents poissons une fois triés? 18 Hvað átti að verða um góða fiskinn sem aðgreindur var? |
Que va- t- il advenir des océans? Hvernig fer fyrir höfunum okkar? |
Mais que devait- il advenir de Juda, sœur d’Israël, dont le royaume se trouvait au sud? En hvað um systurríki Ísraels í suðri, Júda? |
Nous ne sommes pas submergés par l’inquiétude, car nous savons que Jéhovah fait “habiter en sécurité” tous ses serviteurs fidèles et ne laissera advenir rien qui puisse leur causer un dommage irréparable. — Psaume 4:8. (Lúkas 11:13; Galatabréfið 5:22, 23) Við látum ekki áhyggjurnar verða yfirþyrmandi því að við vitum að Jehóva lætur alla trúfasta þjóna sína ‚búa óhulta‘ og lætur ekkert gerast sem er okkur til varanlegs tjóns. — Sálmur 4:9. |
D’après vous, que va- t- il advenir de la planète ? Hver heldur þú að framtíð jarðarinnar verði? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu advenir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð advenir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.