Hvað þýðir aliviar í Spænska?

Hver er merking orðsins aliviar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aliviar í Spænska.

Orðið aliviar í Spænska þýðir lina. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aliviar

lina

verb (Volver más fácil de resistir.)

Pero ¿qué pudiera aliviar el dolor que se siente en esas circunstancias?
En hvað getur hjálpað til að lina slíka sorg?

Sjá fleiri dæmi

En cuanto al hachís, es probable que se hubiese colocado para que tuviera con qué aliviar su dolor de cabeza en el otro mundo.
Kannabisefnið var líklega sett við hliðina á henni til að lina höfuðverkinn í næsta heimi.
¡Cuánto aliviará esto a toda la humanidad angustiada!
Hvílíkur léttir verður þetta ekki öllu hinu þjakaða mannkyni.
Te aliviará el escozor y no te saldrá una ampolla
Kemur í veg fyrir sársauka og blöðrur
Creo que enviando a un representante nativo se aliviará la tensión y mejorarán las relaciones.
Ég held ađ ef lögreglumađur međ indíánablķđ er ūarna getum viđ dregiđ úr spennunni og bætt sambandiđ.
Según The American Medical Association Encyclopedia of Medicine, “se preocupa más por la reacción general del individuo a la afección que por la afección en sí, y se dedica a paliar el dolor físico, aliviar el sufrimiento mental y, en lo posible, evitar que surjan complicaciones”.
Alfræðibókin The American Medical Association Encyclopedia of Medicine segir: „Hjúkrunarfræðingurinn fylgist meira með áhrifum kvillans á almenna líðan sjúklings heldur en kvillanum sjálfum og leggur sig fram við að draga úr verkjum og andlegum þjáningum og reynir eftir fremsta megni að koma í veg fyrir aukaverkanir.“
CÓMO ALIVIAR LOS EFECTOS SECUNDARIOS
GLÍMAN VIÐ AUKAVERKANIR
También ministrarán a otras personas cuando tiendan una mano para fortalecer a los miembros del quórum y rescatar a los menos activos, al recolectar ofrendas de ayuno para ayudar al pobre y al necesitado, al realizar tareas físicas por los que estén enfermos o discapacitados, al enseñar y testificar de Cristo y Su evangelio, y al aliviar las cargas de los que se sientan desalentados.
Þið þjónið líka öðrum með því að styrkja sveitarmeðlimi ykkar og koma lítt virkum meðlimum til bjargar, safna föstufórnum til hjálpar fátækum og þurfandi, leggja á ykkur líkamlega vinnu í þágu sjúkra og fatlaðra, kenna og vitna um Krist og fagnaðarerindi hans og létta byrðar hinna kjarklausu.
Entre ellas figuraban: ‘Me siento sola y me da miedo el futuro; me considero muy inferior a mis compañeros de trabajo; la guerra nuclear; la capa de ozono; soy muy fea, así que nunca me casaré, y me quedaré sola; no creo que haya mucho por lo cual vivir, de modo que por qué esperar para encontrarlo; mi muerte aliviará a todo el mundo; nunca más me harán daño’.
Hún taldi meðal annars upp eftirfarandi: ‚Ég er einmana og óttast framtíðina, mér finnst ég standa vinnufélögunum langt að baki, kjarnorkustríð, ósonlagið, ég er virkilega ljót þannig að mér tekst aldrei að ná mér í mann og ég verð ein alla ævi, mér finnst lífið ekki hafa upp á margt að bjóða svo að það er varla þess virði að bíða eftir því, ég hætti að vera öllum öðrum til byrði, það getur enginn sært mig framar.‘
12. a) Según el ejemplo de David, ¿cuál es la mejor forma de aliviar una mala conciencia?
12. (a) Hvað getum við lært af Davíð að sé best að gera ef samviskan angrar okkur?
Te aliviará de una responsabilidad que no te gusta
Það losar þig við ábyrgðina
Tenía tres perforaciones pequeñas en el cráneo, tal vez para aliviar la inflamación y el consiguiente dolor.
Í hauskúpuna höfðu verið boruð þrjú lítil göt, hugsanlega til að draga úr bólgu og sársauka.
Desahogarte puede aliviar tu carga (Proverbios 17:17).
Stundum líður manni betur eftir að hafa rætt um málið. — Orðskviðirnir 17:17.
A los pocos meses, habían establecido una clientela y obtenían suficientes ingresos para aliviar su pobreza y proveer de lo necesario para su familia.
Á nokkrum mánuðum byggðu þær upp viðskiptagrunn, sem aflaði nægilegra tekna til að komast úr fátæktinni og sjá fyrir þörfum fjölskyldna þeirra.
Te aliviará el dolor.
Ūađ dregur úr sársaukanum.
No fue sino hasta que me hice unas pruebas de alergia, con ya más de treinta años de edad, que me di cuenta de que una dieta controlada podría aliviar en buena medida el problema.
Ég var kominn yfir þrítugt þegar í ljós kom við ofnæmisprófun að leysa mætti vandann að verulegu leyti með réttu mataræði.
Para aliviar esta carga, los gobiernos de las naciones en vías de desarrollo frecuentemente adoptan prácticas que solo empeoran el problema del hambre.
Til að létta sér þessa byrði taka stjórnir þrónarlandanna oft stefnu sem einungis eykur hungurvandann.
Cuando Jesús estuvo en la Tierra, demostró que Dios podía aliviar el sufrimiento de la humanidad.
Þegar Jesús var á jörðinni sýndi hann fram á mátt Guðs til að afnema þjáningar mannkyns.
La misión del dentista es aliviar el dolor, no causarlo.
Tannlæknar leggja sig fram um að lina sársauka en ekki valda honum.
Ahora hay una gran demanda de regaliz, ya que las sustancias químicas descubiertas en él son agentes antiinflamatorios eficaces y sus derivados pueden aliviar a algunas personas que padecen artritis.
Lakkrísjurtin er mjög eftirsótt núna vegna þess að fundist hafa efni í henni sem eru bólgueyðandi og afleiður þess geta hjálpað sumum sem þjást af liðagikt.
Con el propósito de aliviar el trabajo de los 576 voluntarios que lavaban los platos, los asistentes llevaron sus propios cubiertos.
Mótsgestir komu með hnífapör að heiman til að létta undir með þeim 576 sem unnu við uppvaskið.
Se demoran en aliviar el hambre que diezma a pueblos enteros de zonas subdesarrolladas.
Þeir hafa verið seinir til að milda hungursneyðirnar sem hafa stráfellt heilar þjóðir bágstaddra landa.
“Cuidar el tono con el que le respondemos a nuestro cónyuge, puede aliviar la tensión.
„Koma má í veg fyrir spennu með því að svara ekki makanum í nöldursömum tón.
Le conmovía tanto ver a los afligidos que deseaba aliviar su sufrimiento (Mateo 14:14).
(Matteus 14:14) Hann tók tillit til takmarka og þarfa annarra.
Entré ahí esperando aliviar mi culpa.
Ég fór inn til að reyna að sefa samviskubitið.
Oró a fin de obtener fe para aliviar la carga que sentía.
Hún bað fyrir trú til að losna við þungleikann sem hún fann fyrir.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aliviar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.