Hvað þýðir avvenire í Ítalska?
Hver er merking orðsins avvenire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota avvenire í Ítalska.
Orðið avvenire í Ítalska þýðir henda, vilja til, framtíð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins avvenire
hendaverb |
vilja tilverb |
framtíðnoun Uno splendido avvenire attende coloro che fanno la scelta giusta Dýrleg framtíð bíður þeirra sem velja rétt. |
Sjá fleiri dæmi
Perciò, durante il suo ministero, non solo Gesù confortò quelli che ascoltavano con fede ma pose anche la base per incoraggiare le persone nelle migliaia d’anni avvenire. Þannig huggaði hann þá sem hlustuðu í trú og bjó jafnframt í haginn til að uppörva fólk á komandi árþúsundum. |
Questo può avvenire molto tempo prima che i due siano in condizione di sposarsi. Þetta er stundum gert löngu áður en börnin hafa aldur til að giftast. |
“Queste cose devono avvenire” „Þetta á að verða“ |
A proposito della ricostruzione del tempio, Geova disse: “Deve avvenire, se voi ascolterete immancabilmente la voce di Geova vostro Dio” (Zacc. Hann lofaði þeim varðandi endurbyggingu musterisins: „Ef þér hlýðið röddu Drottins, Guðs yðar, þá mun þetta verða.“ – Sak. |
Essi desiderano che la sede dei loro affetti sia volta a cose veramente utili per tutti i tempi avvenire; per questo insieme al salmista pregano: “Piega il mio cuore ai tuoi rammemoratori, e non ai profitti”. Hann vill að tilfinningar þeirra beinist að því sem er þeim til góðs um alla framtíð svo að þeir taka undir bæn sálmaritarans: „Beyg hjarta mitt að reglum [áminningum, NW] þínum, en eigi að ranglátum ávinningi.“ |
Ma per sortire i risultati migliori questo deve avvenire al momento giusto, e tale momento propizio sono proprio gli anni formativi. Þá er líka innbyggð í barnsheilann stundaskrá yfir það hvenær þessi áhrif koma að sem mestu gagni, en það er á mótunarárunum. |
Ciò deve avvenire al culmine del “tempo della fine”. — Daniele 12:4. Það hlýtur að gerast við lok þess tímabils sem nefnt er ‚endalokin.‘ — Daníel 12:4. |
Fanno questo ragionamento: ‘Se all’interno di una specie possono avvenire piccoli cambiamenti, perché l’evoluzione non potrebbe produrre grandi cambiamenti in lunghi periodi di tempo?’ Þeir hugsa sem svo að fyrst smávægilegar breytingar geti orðið innan tegundar hljóti þróunin að geta valdið miklum breytingum á löngum tíma. |
QUALE genitore non si preoccupa dell’avvenire dei propri figli? ÖLLUM foreldrum er innilega umhugað um framtíð barna sinna. |
(Romani 5:12) E “siccome la morte è per mezzo di un uomo”, anche la redenzione dell’umanità poteva avvenire “per mezzo di un uomo”. — 1 Corinti 15:21. (Rómverjabréfið 5:12) Og þar eð „dauðinn kom fyrir mann“ gat endurlausn mannkyns einnig komið „fyrir mann.“ — 1. Korintubréf 15:21. |
Oggi l’unto “schiavo fedele e discreto” provvede istruzione divina in armonia con le parole di Salmo 78:1, 4: “Presta orecchio, o mio popolo, alla mia legge; porgete orecchio ai detti della mia bocca . . . , narrandoli anche alla generazione avvenire, le lodi di Geova e la sua forza e le sue cose meravigliose che egli ha fatto”. Hinn smurði „trúi og hyggni þjónn“ miðlar núna menntun frá Guði í samræmi við orðin í Sálmi 78: 1, 4: „Hlýð þú, lýður minn, á kenning mína, hneigið eyrun að orðum munns míns. . . . Vér segjum seinni kynslóð frá lofstír [Jehóva] og mætti hans og dásemdarverkum og þeim undrum er hann gjörði.“ |
Può avvenire un cambiamento così straordinario nel modo di pensare? Getur orðið svona óvenjuleg breyting á hugsun manna? |
Ebbene il sabato era una disposizione della Legge data da Dio a Israele e quindi costituiva “un’ombra delle buone cose avvenire”. Hvíldardagsákvæðin voru hluti af lögmáli Guðs til Ísraels og þar af leiðandi ‚skuggi hins góða sem var í vændum.‘ |
È stata scritta per aiutarci a capire lo scopo della vita e per darci una speranza sicura per l’avvenire. Biblían er gerð til að hjálpa okkur að skilja tilgang okkar í lífinu og gefa okkur trygga framtíðarvon. |
In previsione di quel giorno, Gioele invita i servitori di Dio a ‘gioire e rallegrarsi; poiché Geova farà davvero una cosa grande’, e aggiunge in tono rassicurante: “E deve avvenire che chiunque invocherà il nome di Geova sarà salvato”. Þar sem þessi dagur blasir við hvetur Jóel fólk Guðs til að ‚fagna og gleðjast því að Jehóva hefur unnið stórvirki,‘ og hann bætir við loforðinu: „Hver sem ákallar nafn [Jehóva], mun frelsast.“ |
7 E avvenne che fecero un gran tumulto, ovunque in tutto il paese; e le persone che credevano cominciarono ad essere molto addolorate, per timore che, in qualche modo, le cose che erano state dette potessero non avvenire. 7 Og svo bar við, að þeir ollu miklu uppnámi um allt landið. En hinir trúuðu urðu áhyggjufullir, ef svo kynni að fara, að það, sem talað hafði verið um, yrði ekki að veruleika. |
Se si tratta della vendita di un oggetto, le parti possono mettere per iscritto che cosa viene venduto, il prezzo, le modalità di pagamento, quando e come deve avvenire la consegna, e altre condizioni pattuite. Ef um er að ræða kaup á einhverjum hlut má setja á blað hvert sé hið selda, hvert sé verðið, hvernig greiðslum skuli háttað og hvenær hluturinn skuli afhentur, auk annarra skilmála sem á er fallist. |
Disse: “Non c’è nessuno che, avendo lasciato casa o fratelli o sorelle o madre o padre o figli o campi per amor mio e per amore della buona notizia, non riceva ora, in questo periodo di tempo, cento volte tanto . . . e nel sistema di cose avvenire la vita eterna”. Hann sagði: ,Enginn hefur yfirgefið heimili, bræður eða systur, móður eða föður, börn eða akra vegna mín og fagnaðarerindisins, án þess að hann fái það hundraðfalt aftur nú á þessum tíma . . . og í hinum komandi heimi eilíft líf.‘ |
Anche se Felice rimandò il giudizio, in seguito Paolo predicò a lui e a sua moglie Drusilla (figlia di Erode Agrippa I) riguardo a Cristo, alla giustizia, alla padronanza di sé e al giudizio avvenire. Felix skaut dómi sínum á frest en Páll fékk síðar að prédika fyrir honum og konu hans, Drúsillu (dóttur Heródesar Agrippa I), um Krist, réttlæti, sjálfsögun og komandi dóm. |
Lo spirito di Geova permette a Isaia di osservare nazioni lontane e contemplare avvenimenti che avranno luogo nei secoli avvenire, e lo spinge a descrivere un episodio che solo lui, l’Iddio della vera profezia, poteva predire con tanta precisione. Með anda sínum lætur hann Jesaja sjá fjarlæg lönd og virða fyrir sér atburði komandi alda, og fær hann til að lýsa atburðum sem enginn nema Jehóva, Guð sannra spádóma, getur sagt nákvæmlega fyrir. |
Potrebbe avvenire in qualsiasi momento. Það gæti gerst á hverri stundu. |
Solo nel nuovo mondo avvenire sarà completamente soddisfatto “il desiderio di ogni vivente”. — Salmo 145:16. Það er ekki fyrr en í hinum komandi, nýja heimi sem Jehóva mun svala fullkomlega þrá alls sem lifir. — Sálmur 145:16. |
“Sì, l’ho proferito; lo farò anche avvenire”. — Isaia 46:10, 11. „Það sem ég tala, það læt ég einnig fram koma.“ — Jesaja 46:10, 11. |
In che modo il Salmo 118 dimostra che una risurrezione può avvenire molto tempo dopo essere stata predetta? Hvernig sjáum við af Sálmi 118 að upprisa geti átt sér stað löngu eftir að hún var sögð fyrir? |
Possono votare solo i componenti dedicati e battezzati della congregazione, a meno che non ci siano particolari esigenze legali da rispettare, come può avvenire nel caso di un’associazione riconosciuta o quando c’è da restituire un prestito per la Sala del Regno. Aðeins vígðir og skírðir meðlimir safnaðarins hafa heimild til að greiða atkvæði um ályktunina nema ákvæði í lögum mæli fyrir um annað, en sú kann að vera raunin þegar málið varðar stofnskrár eða ríkissalalán. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu avvenire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð avvenire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.