Hvað þýðir baciarsi í Ítalska?

Hver er merking orðsins baciarsi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota baciarsi í Ítalska.

Orðið baciarsi í Ítalska þýðir kyssa, kyssast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins baciarsi

kyssa

verb

Al tempo di Paolo era comune baciarsi sulla fronte, sulle labbra o sulla mano in segno di saluto, di affetto o di rispetto.
Á dögum Páls var algengt að kyssa á enni, varir eða hönd í kveðjuskyni eða til tákns um ástúð eða virðingu.

kyssast

verb

Preferirei cambiare il pannolone a mio nonno che vedere due etero baciarsi.
Ég viI frekar skipta á bIeyju á afa mínum en ađ sjá tvo gagnkynhneigđa menn kyssast.

Sjá fleiri dæmi

(Proverbi 6:27) È controproducente baciarsi o tenersi per mano quando una relazione è appena agli inizi.
(Orðskviðirnir 6:27) Að kyssast eða haldast í hendur snemma á kynningartímanum er gagnverkandi.
(Il Cantico dei Cantici 1:2; 2:6; 8:5) Similmente oggi le coppie che si frequentano in vista del matrimonio possono pensare che non ci sia nulla di male a tenersi per mano, baciarsi e abbracciarsi, specialmente se sembra che manchi poco alle nozze.
(Ljóðaljóðin 1:2; 2:6; 8:5) Hjónaleysum í tilhugalífinu getur líka fundist í lagi að haldast í hendur, kyssast og faðmast, einkum þegar hjónaband virðist blasa við.
Preferirei cambiare il pannolone a mio nonno che vedere due etero baciarsi.
Ég viI frekar skipta á bIeyju á afa mínum en ađ sjá tvo gagnkynhneigđa menn kyssast.
Dove vivete, tenersi per mano, baciarsi o abbracciarsi è considerato un comportamento appropriato per persone non sposate?
Er talið viðeigandi í samfélaginu að ógift fólk haldist í hendur, kyssist eða faðmist?
Al tempo di Paolo era comune baciarsi sulla fronte, sulle labbra o sulla mano in segno di saluto, di affetto o di rispetto.
Á dögum Páls var algengt að kyssa á enni, varir eða hönd í kveðjuskyni eða til tákns um ástúð eða virðingu.
Quando mi ritrovavo con loro e li vedevo abbracciarsi e baciarsi ero gelosa e mi sentivo sola.
Þegar ég var með þessum pörum og sá þau kyssast og faðmast varð ég öfundsjúk og einmana.
Prima che vi lasciamo andare, il vostro comandante deve attraversare il campo, presentarsi al nostro esercito, mettersi la testa fra le gambe e baciarsi le natiche.
Áđur en viđ leyfum ykkur ađ fara verđur yfirmađur ykkar ađ koma yfir völlinn, framfyrir ūennan her, setja höfuđiđ á milli lappanna og kyssa á sér rassinn.
Baciarsi, abbracciarsi o fare qualunque altra cosa che provochi eccitazione può portare ad avere una condotta errata in campo sessuale.
Kossar, faðmlög eða eitthvað annað, sem æsir upp kynhvötina, getur leitt til siðleysis.
Che sorpresa quando in seguito scoprii che era cresciuto in una famiglia dove non c’era l’abitudine di abbracciarsi e baciarsi!
Það kom mér á óvart þegar ég uppgötvaði síðar meir að pabbi hafði alist upp í fjölskyldu þar sem ekki var algengt að fólk faðmaðist og kysstist.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu baciarsi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.