Hvað þýðir bronzo í Ítalska?

Hver er merking orðsins bronzo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bronzo í Ítalska.

Orðið bronzo í Ítalska þýðir brons, Brons. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bronzo

brons

noun

Kelly Clark si è poi unita a Torah Bright sul podio dei vincitori con una medaglia di bronzo.
Kelly Clark endaði síðan á palli, eins og Tora, með brons verðlaunin.

Brons

noun (lega di rame e alluminio, nichel, berillio o stagno)

Kelly Clark si è poi unita a Torah Bright sul podio dei vincitori con una medaglia di bronzo.
Kelly Clark endaði síðan á palli, eins og Tora, með brons verðlaunin.

Sjá fleiri dæmi

* Vedi anche Tavole di bronzo
* Sjá einnig Látúnstöflur
3 Ed egli impose una tassa del quinto di tutto ciò che possedevano, un quinto del loro oro e del loro argento, e un quinto del loro aziff e del loro rame, del loro bronzo e del loro ferro; e un quinto del loro bestiame; ed anche un quinto di tutto il loro grano.
3 Og hann lagði á skatt, sem nam fimmta hluta af öllu, sem þeir áttu, fimmta hluta af öllu gulli þeirra og silfri, fimmta hluta af öllu asiffi þeirra og kopar, látúni og járni, fimmta hluta af alikálfum þeirra og einnig fimmta hluta af öllu korni þeirra.
Un pescatore da solo poteva usare una lenza con ami di bronzo a cui attaccava le esche.
Fiskimaður sem vann einn notaði kannski veiðarfæri með önglum úr bronsi til að ginna fiskinn.
21 E certamente egli mostrò agli antichi aprofeti tutte le cose che li briguardavano; e mostrò pure a molti ciò che riguarda noi, pertanto è necessario che noi conosciamo ciò che li riguarda, per quanto è scritto sulle tavole di bronzo.
21 Og hann sýndi vissulega aspámönnum fyrri tíma allt, sem þá bvarðaði. Hann sýndi og mörgum það, sem að okkur lýtur, og þess vegna hljótum við að þekkja til þeirra, þar eð frásögn þeirra er letruð á látúnstöflurnar.
E queste cose che rendono testimonianza di noi, non sono scritte sulle tavole di bronzo che nostro padre Lehi portò via da Gerusalemme?
Og er ekki það, sem vitnað er um okkur, skráð á látúnstöflurnar, sem faðir okkar Lehí kom með frá Jerúsalem?
(Isaia 44:13) I ritrovamenti archeologici confermano che nei tempi biblici si usavano seghe di metallo, martelli di pietra e chiodi di bronzo.
(Jesaja 44:13) Fornleifafundir hafa staðfest að á biblíutímum voru notaðir steinhamrar, bronsnaglar og sagir úr málmi.
Per i bambini più piccoli: Usando le illustrazioni a corredo dei manuali 4-5 (la fuga della famiglia di Lehi), 4-8 (Nefi ottiene le tavole di bronzo) e 4-16 (Nefi e l’arco rotto) coinvolgete i bambini mentre raccontate dell’obbedienza di Nefi ai suoi genitori.
Fyrir yngri börnin: Notið Barnafélagsmyndir 4 – 5 (Lehí og fjölskylda hans leggur á flótta), 4 – 8 (Nefí nær látúnstöflunum) og 4 – 16 (Nefí og brotni boginn) og fáið börnin til þátttöku er þið segið sögur um Nefí og hlýðni hans við foreldra hans.
Erano esperti nella fabbricazione di armi e strumenti in bronzo.
Mikil kunnátta var í framleiðslu bronsverkfæra, vopna og skreytinga.
Saria si lamenta con Lehi — Entrambi gioiscono per il ritorno dei loro figli — Offrono sacrifici — Le tavole di bronzo contengono scritti di Mosè e dei profeti — Le tavole identificano Lehi come discendente di Giuseppe — Lehi profetizza riguardo alla sua posterità e alla preservazione delle tavole.
Saría kvartar undan Lehí — Bæði gleðjast yfir endurkomu sona sinna — Þau færa fórnir — Látúnstöflurnar geyma rit Móse og spámannanna — Töflurnar sýna að Lehí er afkomandi Jósefs — Spádómur Lehís um niðja hans og varðveislu taflnanna.
15 E io insegnai al mio popolo a edificare costruzioni, e a lavorare con ogni specie di legno, di aferro, di rame, di bronzo, di acciaio, di oro, di argento e di metalli preziosi che si trovavano in grande abbondanza.
15 Og ég veitti fólki mínu tilsögn í því, hvernig byggja skyldi hús og vinna úr öllum tegundum af viði, ajárni, kopar, látúni, stáli, gulli, silfri og dýrmætu málmgrýti, sem gnótt var af.
16 E inoltre gli affidò gli annali che erano incisi sulle atavole di bronzo; ed anche le tavole di Nefi; ed anche la bspada di Labano e la csfera, o indicatore, che condusse i nostri padri attraverso il deserto, la quale era stata preparata dalla mano del Signore affinché in tal modo potessero essere guidati, ognuno secondo l’attenzione e la diligenza che gli dava.
16 Og hann fól honum enn fremur heimildaskrárnar, sem letraðar eru á alátúnstöflurnar, auk þess töflur Nefís og einnig bsverð Labans og chnöttinn eða leiðarvísinn, sem leiddi feður okkar í óbyggðunum, og var þannig gjörður af Drottins hendi, að þeir yrðu leiddir, hver og einn í samræmi við þá athygli og ástundun, sem þeir sýndu Drottni.
3 Poiché ecco, Labano ha la storia dei Giudei e anche una agenealogia dei miei antenati, ed esse sono incise su tavole di bronzo.
3 Því að sjá, Laban hefur heimildaskrá Gyðinga undir höndum svo og aættartölu forfeðra minna, sem letraðar eru á töflur úr látúni.
Kelly Clark si è poi unita a Torah Bright sul podio dei vincitori con una medaglia di bronzo.
Kelly Clark endaði síðan á palli, eins og Tora, með brons verðlaunin.
La voce del dovere fu udita dal giovane Nefi quando fu istruito dal Signore, per mezzo di suo padre Lehi, di ritornare a Gerusalemme con i suoi fratelli per farsi dare le tavole di bronzo da Labano.
Kall skyldunnar barst drengnum Nefí þegar Drottinn bauð honum, fyrir tilstilli föður hans, Lehí, að fara til Jesúsalem með bræðrum sínum til að ná látúnstöflunum frá Laban.
Per chiudere queste porte, al loro interno venivano addossate lunghe sbarre di ferro o di bronzo.
Hliðunum var læst með löngum slagbröndum úr járni eða eiri.
Labano, custode delle tavole di bronzo
Laban, sem hafði látúnstöflurnar
24 E avvenne che entrammo da Labano, e gli chiedemmo di darci gli annali che erano incisi sulle atavole di bronzo, per i quali gli avremmo dato il nostro oro, il nostro argento e tutte le nostre cose preziose.
24 Og svo bar við, að við fórum inn til Labans og létum í ljós ósk um, að hann afhenti okkur heimildaskrár þær, sem letraðar voru á alátúnstöflurnar, en í stað þeirra mundum við láta honum eftir gull okkar og silfur og allt annað dýrmætt í okkar eigu.
L'ho fatta congelare e ricoprire di bronzo.
Ég lét ūurrfrysta ūađ og bronshúđa.
Ancora oggi chi si reca ad Atene può vedere ai piedi dell’Areopago una lastra di bronzo che commemora il celebre discorso che Paolo tenne nella città.
Við rætur Aresarhæðar má enn sjá bronsskjöld til minningar um fræga ræðu sem hann flutti þar í borg.
18 Che queste tavole di bronzo sarebbero andate a tutte le nazioni, tribù, lingue e popoli che erano della sua posterità.
18 Að þessar töflur úr látúni skyldu berast til allra þjóða, kynkvísla, tungna og lýða, sem til hans mætti rekja.
I figli di Lehi ritornano a Gerusalemme per ottenere le tavole di bronzo — Labano rifiuta di consegnare le tavole — Nefi esorta e incoraggia i suoi fratelli — Labano ruba i loro beni e cerca di ucciderli — Laman e Lemuele percuotono Nefi e Sam e sono rimproverati da un angelo.
Synir Lehís snúa aftur til Jerúsalem til að ná í látúnstöflurnar — Laban neitar að láta töflurnar af hendi — Nefí hvetur bræður sína og uppörvar — Laban stelur eigum þeirra og gerir tilraun til að ráða þá af dögum — Laman og Lemúel láta högg sín dynja á Nefí og Sam og engill ávítar þá.
4 E lo feci perché sapevo che atu sei ostinato, che il tuo collo è un nerbo di ferro e la tua fronte di bronzo.
4 Og ég gjörði það vegna þess, að ég vissi, að aþú ert þrjóskur og háls þinn seigur sem járnseymi og enni þitt hart sem kopar —
Considerate alcune delle reazioni di Laman e di Lemuele: essi mormoravano quando il padre chiedeva loro di fare cose difficili;5 cercarono di ottenere le tavole di bronzo, ma rinunciarono quando non ebbero successo.
Íhugið hvernig Laman og Lemúel brugðust oft við: Þeir mögluðu þegar faðir þeirra bað þá að gera erfiða hluti.5 Þeir reyndu að ná í látúnstöflurnar og gáfust upp þegar það gekk ekki sem skildi.
Targa di bronzo con il dio Marduk (a sinistra) e il dio Nebo (a destra) in piedi su draghi
Bronsskjöldur með mynd af guðunum Mardúk (til vinstri) og Nebó (til hægri) standandi á drekum.
Ben presto, però, sarebbe giunta l'età del Bronzo.
Brúin er komin vel til ára sinna.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bronzo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.