Hvað þýðir capperi í Ítalska?

Hver er merking orðsins capperi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota capperi í Ítalska.

Orðið capperi í Ítalska þýðir kapers. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins capperi

kapers

(capers)

Sjá fleiri dæmi

Stanno togliendogli i capperi da dosso.
Menn eru enn ađ pilla kapers úr enninu á honum.
Capperi, che freddo.
Árinn, ūađ er kalt.
16. (a) Cosa potrebbe significare che ‘la bacca del cappero scoppia’?
16. (a) Hvað gefa orðin „kaper-ber hrífa ekki lengur“ til kynna?
Da tempo i capperi si usano per stuzzicare l’appetito.
Þau hafa löngum verið notuð til að auka matarlystina.
Ero stato il taglio un po ́di capperi o altro - penso che stava cercando di strisciare la camino, come avevo visto un po ́di spazzare fare qualche giorno prima, e la mia matrigna che, un modo o nell'altro, è stato tutto il tempo frustate me, o mandarmi a letto senza cena, - mia madre mi ha trascinato per le gambe fuori dal camino e mi ha spedito a letto, anche se era solo alle due del pomeriggio del il 21 giugno, il giorno più lungo dell'anno nel nostro emisfero.
Ég hafði verið skorið upp smá caper eða öðrum - ég held að það var að reyna að skríða upp strompinn, sem ég hafði séð lítið sópa að gera í nokkra daga áður, og stjúpmóðir mín sem, einhvern veginn eða annan, var allan tímann whipping mig, eða senda mér að sofa supperless, - móðir mín dró mig á fætur út úr strompinn og pakkað mig að sofa, þó það var aðeins 2:00 eftir hádegi á 21. júní, lengsta dag ársins í jarðar okkar.
16 L’appetito della persona anziana non è più quello di un tempo, anche quando il cibo che ha dinanzi è saporito come la bacca del cappero.
16 Matarlyst hins aldraða er orðin lítil, jafnvel þótt maturinn sé eins bragðgóður og kaper-ber.
Versetto 5: “La bacca di cappero scoppia”
Fimmta vers: „Kapersber hrífa ekki lengur.“
‘La bacca di cappero che scoppia’ potrebbe significare che quando la persona anziana perde l’appetito, nemmeno questo frutto riesce a farglielo tornare.
Að ‚kaper-berin hrífa ekki lengur‘ gefur til kynna að þessi lystauki geti ekki vakið matarlyst gamals manns þegar hún dvínar á annað borð.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu capperi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.