Hvað þýðir caro í Portúgalska?
Hver er merking orðsins caro í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota caro í Portúgalska.
Orðið caro í Portúgalska þýðir dýr, sætur, dýrt, kær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins caro
dýradjectivemasculine Eu não posso aprovar o plano, visto que ele custa muito caro. Ég get ekki samþykkt áætlunina þar sem hún er of dýr. |
sæturadjective |
dýrtadjectiveneuter Ele tem um relógio muito caro. Hann á mjög dýrt úr. |
kæradjective Para mim, Willie Nelson é um caro, caro amigo. Fyrir mér er Willie Nelson kær vinur. |
Sjá fleiri dæmi
Estás a dar- lhe abrigo, meu caro Þú skýlir manni |
Se os nobres descobrirem quem é, vai pagar caro. Ef ađalsmennirnir komast ađ ūessu verđur allt vitlaust. |
Caros irmãos estamos aqui reunidos, na presença de Deus e destas testemunhas para celebrar a união deste homem e desta mulher no santo matrimónio. Kæru vinir, viđ erum hér saman komin, fyrir framan Guđ og menn, til ađ fagna sameiningu ūessa manns og ūessarar konu í heilögu hjķnabandi. |
Mas o meu foi muito caro, não vejo como pode borrar. Ūetta var dũrasti pappírinn og hann kámast ekki. |
Peixinhos são caros, me dê minhocas. Láttu mig fá lirfur, hef ekki efni á hinu. |
Pregue, meu caro senhor, a cruzada contra a ignorância; estabeleça e melhore a lei para educar a plebe. Skerðu, minn háttvirti herra, upp herör gegn fáfræði; komdu á og bættu lögin um menntun almennings. |
Adeus, meu caro Bilbo. Vertu sæll, kæri Bilbķ. |
Muitas vezes temos de modificar nossa terapia para ajustar-nos às circunstâncias, tais como a hipertensão, uma grave alergia a antibióticos, ou a indisponibilidade de certos equipamentos caros. Við verðum oft að breyta meðferð vegna aðstæðna, svo sem hás blóðþrýstings, alvarlegs ofnæmis gegn fúkalyfjum eða vegna þess að dýr tækjabúnaður er ekki fyrir hendi. |
É um passatempo que custa caro, mental e financeiramente. Ūetta er dũrt tķmstundagaman, bæđi andlega og fjárhagslega. |
Se desse a um amigo um relógio caro, um carro ou mesmo uma casa, ele provavelmente se sentiria grato e feliz, e você teria a alegria de dar algo. Vinur þinn yrði áreiðanlega glaður og þakklátur ef þú gæfir honum dýrt armbandsúr, bíl eða jafnvel hús, og þú myndir njóta gleðinnar að gefa. |
Queria comprar uma garrafa do vosso champanhe mais caro Mig langar að kaupa dýrasta kampavín sem þú átt |
Para mim, Willie Nelson é um caro, caro amigo. Fyrir mér er Willie Nelson kær vinur. |
Todavia, no âmbito da congregação, podemos encontrar aqueles que nos serão caros — como pais e mães — e que podem nos dar valiosos conselhos e admoestações. — Coteje com 1 Coríntios 4:15. Engu að síður getum við fundið innan kristna safnaðarins einstaklinga sem bera kærleikshug til okkar — líkt og feður og mæður — og geta veitt okkur ómetanleg ráð og leiðbeiningar. — Samanber 1. Korintubréf 4:15. |
É mais caro, naturalmente Hún er aðeins dýrari |
Elas já não oferecem sacrifícios caros para apaziguar os ancestrais nem se preocupam com a possibilidade de os entes queridos estarem sendo atormentados sem piedade pelos pecados. Þeir eru hættir að færa dýrar fórnir til að friða forfeðurna, og þeir hafa ekki áhyggjur af því að ástvinir þeirra séu kvaldir miskunnarlaust fyrir yfirsjónir sínar. |
Era uma caixa cheia de uísque caro Þetta var fullur kassi af dýru viskíi |
Um motivo é que aprender somente da experiência própria — tentativa e erro — pode ser tanto caro como doloroso. Til dæmis getur það verið dýrkeypt og sársaukafullt að læra af reynslunni. |
O faraó de forma alguma usava esses objetos caros, porque ele estava morto. Faraóinn gat ekki notfært sér þessi verðmæti vegna þess að hann var dáinn. |
Por causa dos ladrões de pagamentos, caros cidadãos. Vegna launaræningjanna, gķđir samborgarar. |
Filmar pode ser demorado, cansativo e caro. Það getur verið mjög tímafrekt, þreytandi og kostnaðarsamt að taka upp mynd. |
" Caros ex- alunos do Liceu de Pointe... " " Kæri, fyrrverandi nemi í Pointes- miðskóla |
Meu caro, senhor! Það gleður mig að sjá þig. |
Tudo é tão caro. Allt er svo dũrt. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu caro í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð caro
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.