Hvað þýðir casal í Portúgalska?
Hver er merking orðsins casal í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota casal í Portúgalska.
Orðið casal í Portúgalska þýðir par, hjón, hjónaband hjón. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins casal
parnounneuter Owen e Dolly certamente parecem ser o casal perfeito. Owen og Dolly líta út fyrir ađ vera fullkomiđ par. |
hjónnounneuter Quando via casais cristãos demonstrarem afeto um pelo outro, eu me sentia ainda mais rejeitada. Mér fannst ég ein og yfirgefin þegar ég sá kristin hjón sýna hvoru öðru ástúð. |
hjónaband hjónnoun |
Sjá fleiri dæmi
13 Um casal deu testemunho informal a um colega de trabalho. 13 Hjón báru óformlega vitni fyrir vinnufélaga. |
Um casal feliz, ninguém acreditou. Ūau eru hamingjusamt par og enginn getur trúađ ūví. |
Pense como casal: substitua “eu” por “nós”. Temdu þér að hugsa „við“ í staðinn fyrir „ég“. |
Não é de admirar que muitas vezes esteja no topo da lista dos motivos das discussões dos casais. Það er ekki skrýtið að peningar skuli tróna efst á lista yfir helstu deiluefni hjóna. |
9 Depois de pensarem com cuidado, alguns casais concluíram que não era necessário que os dois tivessem um emprego de tempo integral. 9 Eftir að hafa skoðað málið vel hafa sum hjón gert sér ljóst að þau þurfi ekki bæði að vinna fulla vinnu. |
Ele acrescenta: “Mas também tentamos fazer novos amigos como casal, e isso nos ajuda muito.” „En við reynum líka að eignast nýja vini saman og það styrkir hjónabandið,“ segir hann. |
Quando via casais cristãos demonstrarem afeto um pelo outro, eu me sentia ainda mais rejeitada. Mér fannst ég ein og yfirgefin þegar ég sá kristin hjón sýna hvoru öðru ástúð. |
O casal não deve permitir que, com o passar do tempo, sua determinação de se apegar às suas novas resoluções se desgaste. Hjónin mega ekki láta tímann veikja þann ásetning sinn að framfylgja því sem þau hafa ákveðið. |
PARA OS CASAIS FYRIR HJÓN |
Não somos um casal. Viđ erum ekki par. |
Ora, cursando a Escola do Serviço de Pioneiro nas Baamas, recentemente, havia uma menina batizada de dez anos de idade, filha dum casal de ministros de tempo integral! Í brautryðjendaskóla á Bahamaeyjum voru nýlega hjón sem áttu tíu ára, skírða dóttur! |
(Romanos 5:12) O primeiro casal humano colheu as consequências de seu proceder prejudicial, mas seus descendentes também foram afetados. (Rómverjabréfið 5:12) Fyrstu mannhjónin fengu að finna fyrir afleiðingum skaðlegrar breytni sinnar en áhrifin náðu líka til afkomenda þeirra. |
Aquele casal tinha-se mantido digno de chegar àquele dia maravilhoso em que um filho e uma filha de Deus deixam seu lar e sua juventude e se tornam marido e mulher. Þetta par hafði haldið sér verðugu þess að vera þar á þessum stórkostlega degi, þegar sonur og dóttir yfirgefa æskuheimili sitt og verða eiginmaður og eiginkona. |
Esse casal também acha que ficar certas noites sem ver televisão dá a todos na família a oportunidade de ler num ambiente sossegado. Þessi hjón hafa líka slökkt á sjónvarpinu ákveðin kvöld og finnst það gefa öllum í fjölskyldunni tækifæri til að einbeita sér að lestri. |
Os anciãos da congregação providenciaram que o casal ouvisse as reuniões cristãs por telefone. Öldungarnir í söfnuðinum gerðu ráðstafanir til þess að þau gætu hlustað á samkomurnar símleiðis. |
Um casal de patinadores desliza junto suavemente sobre o gelo num rinque. Tveir listdansarar renna mjúklega eftir skautasvellinu. |
Ele criou o primeiro casal humano, Adão e Eva, colocou-os num paraíso terrestre chamado Éden, e instruiu-os a terem filhos e a estenderem seu lar paradísico até cobrir toda a Terra. Hann skapaði fyrstu mennina, Adam og Evu, setti þau í jarðneska paradís sem nefnd var Eden og fyrirskipaði þeim að eignast börn og færa út landamæri paradísarinnar, sem þau bjuggu í, þar til hún næði um allan hnöttinn. |
Quero que reze a Santa Maria e que Lhe peça orientaçäo e perdäo, para que consigam ultrapassar isto como casal Ég vil að þú talir til guðsmóður og biðjir hana um leiðbeiningu og fyrirgefningu svo þið getið sigrast á þessu sem hjón |
Considere o caso de Shugo e Mihoko, um casal que tinha intermináveis problemas maritais. Tökum hjónin Shugo og Mihoko sem dæmi. |
Com muita freqüência, porém, casais que se divorciam aceitam e apóiam a propaganda do mundo, de que suas próprias necessidades e interesses vêm em primeiro lugar. En allt of algengt er að hjón, sem skilja, hafi þegar tekið við þeim áróðri heimsins að menn skuli fyrst og fremst hugsa um sjálfa sig og sínar eigin þarfir. |
Desde então, bilhões de descendentes desse casal têm rejeitado a autoridade de Jeová. — Rom. Síðan þá hafa milljarðar afkomenda þeirra hafnað yfirráðum Jehóva. — Rómv. |
Um casal, que já trabalhou em oito designações no estrangeiro, escreveu: “Os irmãos aqui são maravilhosos. Hjón nokkur skrifuðu eftir að hafa þjónað á átta stöðum: „Bræðurnir hérna eru frábærir. |
Sabem onde eu me casaria se fosse o belo jovem casal? Ég veit hvar ég myndi gifta mig ef ég væri ūessir kynæsandi krakkar. |
“Certo dia, quando eu estava muito desesperada”, diz ela, “um casal de Testemunhas falou comigo sobre como a Bíblia pode ajudar-nos a solucionar nossos problemas. Hún segir: „Dag einn lá mér við algerri örvilnun, en þá hitti ég vottahjón sem sögðu mér hvernig Biblían getur hjálpað okkur að leysa vandamál. |
Como casal, tirem tempo para conversar a sós. Gefið ykkur tíma til þess að tala saman í einrúmi. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu casal í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð casal
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.