Hvað þýðir casamento í Portúgalska?
Hver er merking orðsins casamento í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota casamento í Portúgalska.
Orðið casamento í Portúgalska þýðir hjónaband, brúðkaup, gifting, Hjónaband. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins casamento
hjónabandnounneuter Como a mudança para Benin afetou o casamento deles? Hvaða áhrif hefur það haft á hjónaband þeirra að flytja sig um set? |
brúðkaupnoun O que pode motivar alguns a querer casamentos dispendiosos? Hvað getur komið sumum til að vilja halda íburðarmikil brúðkaup? |
giftingnoun Nosso contrato, casamento por procuração, não é um modo incomum para conseguir uma esposa na selva. Samningurinn, gifting međ milliliđ, er ekki ķalgeng leiđ til ađ ná í konu í frumskķginum. |
Hjónaband
Nosso casamento hoje tem uma base bem diferente do que antes. Hjónaband okkar stendur á allt öðrum grunni núna en áður. |
Sjá fleiri dæmi
É o casamento do teu pai. Pabbi ūinn er ađ gifta sig. |
Com este casamento eu entro para a sociedade. Ūetta brúđkaupsdæmi er gott fyrir stöđu mína. |
7:28) Infelizmente, muitas pessoas hoje não levam a sério o casamento. 7:28) Því miður er algengt í þessum heimi að hjónabandið sé ekki tekið mjög alvarlega. |
* Para obter o grau mais elevado do reino celestial, o homem precisa entrar no novo e eterno convênio do casamento, D&C 131:1–4. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. |
Portanto, maridos, pensem na origem do casamento. Eiginmenn, leiðið hugann að uppruna hjónabandsins. |
Por que alguns casamentos fracassam Af hverju slitnar upp úr sumum hjónaböndum? |
Depois de muitas petições, em 1.° de dezembro de 1978 foi concedida permissão para a realização do primeiro casamento dentro dos campos. Fyrsta hjónavígslan var leyfð innan búðanna 1. desember 1978 eftir ófáar beiðnir. |
A mãe de Jesus também veio ao casamento. Móðir Jesú er líka komin til brúðkaupsins. |
2 Muitos deles admitem que o casamento tem seus desafios. 2 Flestir viðurkenna að hjónaband sitt hafi ekki alltaf verið dans á rósum. |
° 3: Aplicar os conselhos das Escrituras pode aperfeiçoar um casamento — rs p. 78 § 6–p. 79 § 3 (5 min) 3: Hvíldardagsákvæðið var ekki gefið kristnum mönnum – td 20B (5 mín.) |
Tudo isso eu sei, e para o casamento Allt þetta veit ég, og í hjónaband |
(Cântico de Salomão 8:6, 7) Que toda mulher que aceita um pedido de casamento esteja da mesma forma decidida a permanecer leal ao marido e a respeitá-lo profundamente! (Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu. |
“Felizes os convidados à refeição noturna do casamento do Cordeiro”, diz Revelação 19:9. „Sælir eru þeir sem boðið er í brúðkaupsveislu lambsins,“ segir í Opinberunarbókinni 19:9. |
22 Com o passar dos anos, o casamento pode trazer cada vez mais felicidade. 22 Hamingja hjóna getur farið vaxandi með árunum. |
Se cada um procurar se concentrar nas boas qualidades e nos esforços do outro, o casamento será uma fonte de alegria e contentamento. Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi. |
3 O casamento é uma ocasião alegre para os recém-casados, seus parentes e amigos. 3 Brúðkaup er gleðilegur atburður fyrir brúðhjónin, ættingja þeirra og vini. |
* De que modo uma perspectiva eterna influencia a maneira pela qual nos sentimos a respeito do casamento e da família? * Hvaða áhrif hafa eilífðarsjónarmið á það hvað okkur finnst um hjónaband og fjölskyldu? |
18 Comentando seus 50 anos de casamento feliz, Ray disse: “Nunca tivemos um problema que não pudéssemos superar, pois Jeová sempre foi parte de nosso ‘cordão tríplice’.” 18 Ray á að baki 50 ára hamingjuríkt hjónaband. Hann segir: „Við höfum alltaf getað ráðið fram úr vandamálum okkar vegna þess að Jehóva var þriðji þráðurinn í hjónabandinu.“ |
SE O CASAMENTO ACABAR EF HJÓNABANDIÐ ENDAR |
Talvez por desconhecerem a doutrina, restaurada por meio de Joseph Smith, de que o casamento e a família foram ordenados por Deus e devem ser eternos (ver D&C 49:15; 132:7). Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7). |
7 a Temporada Sétima temporada abre com outro flash forward, em que Ted está ajudando Barney a se preparar para seu casamento com uma noiva ainda desconhecida. Aðalgrein: How I Met Your Mother (7. þáttaröð) Sjöunda þáttaröðin hefst með því að litið er inn í framtíðina þegar Ted er að hjálpa Barney að gera sig tilbúinn fyrir brúðkaupið sitt, en brúðurin er óþekkt. |
Será que algo assim está prejudicando seu casamento? Getur verið að eitthvað þess háttar valdi spennu í hjónabandi þínu? |
Como a traição pode se instalar num casamento, e por que a idade da pessoa não a justifica? Hvernig getur sviksemi hreiðrað um sig í hjónabandi og hvers vegna er aldurinn engin afsökun? |
(Deuteronômio 25:5-10; Levítico 25:47-49) Rute apresentou-se para o casamento em lugar de Noemi, que passara da idade de ter filhos. (5. Mósebók 25:5-10; 3. Mósebók 25:47-49) Rut bauðst til að ganga í hjónaband í stað Naomí sem komin var úr barneign. |
Alguns são contra o casamento, ao passo que outros tentam redefini-lo para adequá-lo aos seus próprios desejos. Sumir hafna hjónabandi með öllu en aðrir reyna að endurskilgreina það eftir eigin hentisemi. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu casamento í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð casamento
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.