Hvað þýðir chiacchierone í Ítalska?

Hver er merking orðsins chiacchierone í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chiacchierone í Ítalska.

Orðið chiacchierone í Ítalska þýðir kjöftugur, málgefinn, ræðinn, málugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins chiacchierone

kjöftugur

adjective

málgefinn

adjective

E non sei chiacchierone come lui.
Ūú ert ekki málgefinn eins og hann.

ræðinn

adjective

málugur

adjective

Sjá fleiri dæmi

INFERMIERA Ebbene, signore, la mia padrona è la più dolce signora. -- Signore, Signore! quando ́TWAS una piccola cosa chiacchierone, - O, c'è un nobile della città, uno di Parigi, che vorrebbe porre coltello a bordo, ma lei, una buona anima, ha avuto come lief vedere un rospo, un rospo molto, come lo vedi.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
Scusate, idioti chiacchieroni.
Fyrirgefiđ, blađrandi fávitar.
I veri cristiani non permettono che le opinioni di “inutili chiacchieroni e ingannatori della mente” guidino il loro modo di pensare e agire.
Sannkristnir menn láta ekki þá sem „fara með hégómamál og leiða í villu“ stjórna skoðunum sínum og atferli.
Ricordati! Nessun gentiluomo vuole passare la serata con una chiacchierona.
Mundu ađ enginn herramađur vill eyđa kvöldi međ fũlupoka.
(b) Cosa intendevano dire alcuni chiamando Paolo “chiacchierone”?
(b) Hvað var gefið í skyn með því að kalla Pál ‚skraffinn‘?
In modo simile gli intellettuali greci accusarono erroneamente l’apostolo Paolo di essere un “chiacchierone”, o “raccattasemi”.
Grískir menntamenn héldu því fram að Páll postuli væri „skraffinnur“ eða „frætínslumaður“ samkvæmt bókstaflegri þýðingu orðsins.
Sono un chiacchierone per natura.
Ekki náttúrulegur kjaftaskur, sennilega.
Fa troppo caldo per discutere con un tale chiacchierone.
Of heitt til aõ kljást viõ svona vindbelg.
Paolo disse che a volte “è necessario chiudere la bocca” degli “inutili chiacchieroni . . . e ingannatori della mente” che ‘sovvertono intere case insegnando cose che non dovrebbero per amore di guadagno disonesto’.
Eins og Páll sagði er stundum nauðsynlegt „að þagga niður í“ þeim sem „fara með hégómamál og leiða í villu,“ sem „kollvarpa heilum heimilum, er þeir kenna það, sem eigi á að kenna, fyrir svívirðilegs gróða sakir.“
Ecco perche'sono una chiacchierona.
Ūess vegna tala ég svona mikiđ.
Il racconto narra: “Certuni dei filosofi epicurei e stoici si misero a conversare con lui in modo controverso, e alcuni dicevano: ‘Che cosa vuol dire questo chiacchierone?’
Frásagan segir: „Nokkrir heimspekingar, Epíkúringar og Stóumenn, áttu og í orðakasti við hann.
E non sei chiacchierone come lui.
Ūú ert ekki málgefinn eins og hann.
L' Irlandese Nero, chiacchierone fino alla nausea?
Meinarðu Svarta Írann með munnræpuna?
18 Ma certuni dei filosofi epicurei e stoici si misero a conversare con lui in tono polemico, e alcuni dicevano: ‘Che vuol dire questo chiacchierone?’
18 En nokkrir heimspekingar, Epíkúringar og Stóumenn, áttu og í orðakasti við hann.
Chiacchierone!
Kjaftaskjķđa!
Dovremmo imitare l’esempio del fedele Demetrio e non quello di Diotrefe, che era un chiacchierone e un calunniatore.
Við ættum að taka okkur til fyrirmyndar hinn trúa Demetríus en ekki rógberann Díótrefes.
Quando durante il suo secondo viaggio missionario Paolo andò ad Atene, si trovò faccia a faccia con i filosofi epicurei e stoici i quali si consideravano superiori a “questo chiacchierone”, vale a dire Paolo. — Atti 17:18.
Þegar Páll postuli kom til Aþenu á annarri trúboðsferð sinni lenti hann í orðakasti við heimspekinga úr hópi epíkúringa og stóumanna sem töldu sig hafna yfir ‚skraffinninn‘ Pál, eins og þeir kölluðu hann. — Postulasagan 17:18.
L'Irlandese Nero, chiacchierone fino alla nausea?
Meinarđu Svarta Írann međ munnræpuna?
Infatti, non è solo il primo ministro a credere che i vescovi in generale, e l’arcivescovo di Canterbury in particolare, siano una massa di chiacchieroni smidollati”.
Því að það er ekki bara forsetisráðherrann sem álítur að biskupar almennt, og þó sér í lagi erkibiskupinn af Kantaraborg, séu hópur af tvístígandi þvaðurskjóðum.“
Joey era un chiacchierone, ma non c'erano contrasti tra noi!
Joey var blađurskjķđa en ūađ var ekkert illt á milli okkar!
Stavo lavorando come un matto nel mio box, che, detto fra noi, e'circondato da un paio di Chatty Cathy chiacchierone.
Ég var bara að vinna í básnum mínum sem, á milli mín og þín er umkringdur Cathy kjaftakellingum.
Come i filosofi contemporanei di Paolo, che lo definivano un “chiacchierone” ignorante, anche oggi i più pensano che la speranza che predichiamo sia un’assurdità bella e buona (Atti 17:18).
(Post. 17:18) Flestum finnst líka vonin, sem við boðum, vera tóm vitleysa.
Ti senti più chiacchierone, ora?
Ertu málgefnari núna?
Chiacchierone!
Kjaftaskjóða!
Se rispettiamo i nostri compagni di fede non parleremo male di loro, dando ad altri motivo di considerarci chiacchieroni.
Ef við berum virðingu fyrir trúbræðrum okkar munum við ekki tala illa um þá og gefa öðrum ástæðu til að líta á okkur sem sögusmettur.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chiacchierone í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.