Hvað þýðir contemplar í Spænska?
Hver er merking orðsins contemplar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contemplar í Spænska.
Orðið contemplar í Spænska þýðir sjá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins contemplar
sjáverb (Percatarse de algo usando facultades visuales.) En parte, debo contemplar el rostro de mi señora. Ađ hluta, verđ ég ađ sjá andlit konu minnar. |
Sjá fleiri dæmi
13 Tenemos que “[animarnos] unos a otros, y tanto más al contemplar [...] que el día se acerca”. 13 Við þurfum að ,uppörva hvert annað því fremur sem við sjáum að dagurinn færist nær‘. |
Sin duda, al contemplar cómo se va haciendo realidad el propósito eterno de Jehová, no podemos menos que exclamar: “¡Oh la profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios!” (Rom. Þegar við íhugum hvernig Jehóva hefur hrint eilífri fyrirætlun sinni í framkvæmd getum við ekki annað en dáðst að ,djúpi ríkdóms, speki og þekkingar hans‘. — Rómv. |
4 Pablo exhortó: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes, los cuales les han hablado la palabra de Dios, y al contemplar detenidamente en lo que resulta la conducta de ellos, imiten su fe”. 4 Páll hvatti: „Verið minnugir þeirra sem fara með forystuna meðal ykkar, sem hafa talað orð Guðs til ykkar. Virðið fyrir ykkur hvernig þeim farnast og líkið eftir trú þeirra.“ |
No puedo contemplar la destrucción de todo por lo que he vivido Ég get ekki horft à eyðileggingu alls sem ég hef unnið fyrir |
15 y no supieron decir si estaban en el cuerpo o fuera del cuerpo; porque les pareció como una atransfiguración habida en ellos, como que fueron cambiados de este cuerpo de carne a un estado inmortal, de modo que pudieron contemplar las cosas de Dios. 15 En hvort heldur þeir voru í líkamanum eða úr líkamanum, gátu þeir ekki greint, því að þeim virtist sem þeir aummynduðust, breyttust úr þessum holdslíkama yfir í hið ódauðlega, svo að þeir gátu litið það, sem Guðs er. |
¿Por qué necesitamos las reuniones aún más “al contemplar [...] que el día se acerca”? Af hverju þurfum við að mæta á samkomur „því fremur sem [við sjáum] að dagurinn færist nær“? |
El espíritu de Dios faculta a Isaías para contemplar países lejanos y examinar acontecimientos de siglos venideros, y lo impulsa a describir un episodio que solo Jehová, el Dios de la verdadera profecía, podría predecir con tanta exactitud. Með anda sínum lætur hann Jesaja sjá fjarlæg lönd og virða fyrir sér atburði komandi alda, og fær hann til að lýsa atburðum sem enginn nema Jehóva, Guð sannra spádóma, getur sagt nákvæmlega fyrir. |
Por eso Pablo aconseja: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes, los cuales les han hablado la palabra de Dios, y al contemplar detenidamente en lo que resulta la conducta de ellos, imiten su fe”. Þess vegna ráðleggur Páll: „Verið minnugir leiðtoga yðar [þeirra sem fara með forystu í söfnuðinum], sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“ |
Las palabras de Hebreos 13:7 tienen hoy la misma fuerza que cuando Pablo las escribió: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes, los cuales les han hablado la palabra de Dios, y al contemplar detenidamente en lo que resulta la conducta de ellos, imiten su fe”. Orðin í Hebreabréfinu 13:7 eiga jafnmikið erindi til okkar og til samtíðarmanna Páls: „Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“ |
14 En Hebreos 13:7 leemos este consejo del apóstol Pablo: “Acuérdense de los que llevan la delantera entre ustedes, los cuales les han hablado la palabra de Dios, y al contemplar detenidamente en lo que resulta la conducta de ellos, imiten su fe”. 14 Í Hebreabréfinu 13:7 lesum við ráðleggingar Páls: „Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“ |
En innumerables ocasiones debió de contemplar la inmensidad de los cielos estrellados en la quietud de la noche, mientras cuidaba los rebaños de su padre en los solitarios prados donde pastaban las ovejas. Oft hlýtur hann að hafa starað upp í víðáttur næturhiminsins er hann gætti sauða föður síns í kyrrlátum og einmanalegum úthögum. |
* ¿Qué sentimientos y pensamientos tiene al contemplar los acontecimientos de la Segunda Venida? * Hverjar eru hugsanir ykkar og tilfinningar er þið hugleiðið atburði síðari komunnar? |
Sí, Jehová hablaba “boca a boca” con Moisés y le había permitido contemplar “la apariencia de Jehová”. Já, Jehóva talaði „munni til munns“ við Móse og lét hann ‚sjá mynd Jehóva.‘ (4. |
¿Se imagina los recuerdos imborrables de las familias judías que viajaban a la ciudad santa para las fiestas anuales y tenían la oportunidad de contemplar su majestuoso templo? Hugsaðu þér hvað ísraelskar fjölskyldur hafa átt dýrmætar minningar frá ferðum sínum til borgarinnar helgu. |
Al sobrevolarla y contemplar su exuberante verdor, hay quien se ha llevado la impresión de estar contemplando el jardín de Edén. Gróðursældin, sem blasir við þegar flogið er yfir landið, er slík að mönnum kemur Edengarðurinn ósjálfrátt í hug. |
La creación nunca cesa de proclamar la gloria de Dios, y uno se siente insignificante al contemplar cómo este testimonio silencioso sale a “toda la tierra” para que la totalidad de sus habitantes lo vean. Sköpunin lætur aldrei af að boða dýrð Guðs og við erum minnt á smæð okkar þegar þessi þögli vitnisburður fer um „alla jörðina“, og allir íbúar hennar taka eftir því. |
Al contemplar su sacrificio y compromiso, éstos son algunos de sus atributos que me inspiran: Ég dreg fram nokkra þá eiginleika sem ég hrífst af í fari þeirra, er ég ígrunda fórn og skuldbindingu þeirra. |
Es una de las creaciones más impresionantes que se puede contemplar en el cielo nocturno. Þær eru eitthvert tilkomumesta sköpunarverkið sem fyrir augu ber á næturhimninum. |
‘Aprenderían’ al contemplar los distintos aspectos de esa señal y, por tanto, ‘sabrían’ su verdadero significado. Þeir myndu ‚nema‘ eða læra af tákninu og „vita“ raunverulega merkingu þess. |
¿Se limitará usted a sentarse y contemplar cómo se extinguen las llamas y se atenúa el rojo resplandor del carbón, hasta tornarse en un gris apagado y sin vida? Siturðu bara og horfir á logana deyja og glæðurnar kulna uns ekkert er eftir nema grá askan? |
Cuánto deben complacerle estas oraciones al contemplar desde el cielo este mundo tan desagradecido. Slíkar bænir hljóta að gleðja hann mjög þegar hann horfir niður á þennan vanþakkláta heim. |
Al acercarse el gran día de la victoria de Jehová, aplican este consejo bíblico: “Considerémonos unos a otros para incitarnos al amor y a las obras excelentes, sin abandonar el reunirnos, como algunos tienen por costumbre, sino animándonos unos a otros, y tanto más al contemplar ustedes que el día se acerca”. (Hebreos 10:24, 25.) Er hinn mikli sigurdagur Jehóva nálgast fylgja þeir heilræði Biblíunnar: „Gefum gætur hver að öðrum og hvetjum hver annan til kærleika og góðra verka. Vanrækið ekki safnaðarsamkomur yðar eins og sumra er siður, heldur uppörvið hver annan og það því fremur sem þér sjáið að dagurinn færist nær.“ — Hebreabréfið 10:24, 25. |
2 ¡Cuánto nos satisface hacer un alto y contemplar el fruto del buen trabajo, sobre todo si estamos en la grata compañía de nuestros familiares o amigos! 2 Þegar maður staldrar við og lítur yfir vel unnið verk er endurnærandi að gleðjast og fagna, sérstaklega ef það er gert með fjölskyldunni eða vinum. |
¡Qué placer contemplar Hjartað hrífst við þá sýn |
ES FASCINANTE contemplar al caballo descender, resoplando, por la ladera rocosa de la montaña con su crin y cola zarandeadas por el viento. ÞÚ HORFIR hugfanginn á hestinn þeytast niður grýtta brekkuna. Nasirnar eru þandar og faxið þyrlast í allar áttir. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contemplar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð contemplar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.