Hvað þýðir costringere í Ítalska?
Hver er merking orðsins costringere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota costringere í Ítalska.
Orðið costringere í Ítalska þýðir neyða, þvinga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins costringere
neyðaverb E quelli che li costringono al lavoro sono egiziani. Mennirnir, sem neyða þá til að vinna, eru Egyptar. |
þvingaverb Da cosa si capisce che Paolo non intendeva costringere nessun cristiano a non sposarsi? Hvað sýnir að Páll var ekki að þvinga nokkurn kristinn mann til að vera einhleypur? |
Sjá fleiri dæmi
Per esempio, non cercate di costringere vostro figlio a leggere davanti a voi quello che ha scritto nelle pagine intitolate “Le mie riflessioni” o nelle altre parti interattive del libro. Neyddu barnið til dæmis ekki til að lesa upphátt það sem það hefur skrifað í bókina, hvorki á þeim blaðsíðum sem bera yfirskriftina „Hugleiðingar“ eða annars staðar þar sem barnið á að tjá sig skriflega. |
Costringere Tito e altri gentili a circoncidersi equivaleva a negare che la salvezza dipende dall’immeritata benignità di Geova e dalla fede in Gesù Cristo anziché dalle opere della Legge. Með því að neyða Títus og aðra menn af þjóðunum til að umskerast væri verið að afneita því að hjálpræði byggðist á óverðskuldaðri góðvild Jehóva og trú á Jesú Krist, en ekki á lögmálsverkum. |
Inoltre può essere debilitante al punto da costringere chi ne soffre a interrompere le normali attività. Auk þess er kvillinn það alvarlegur að þeir sem þjást af mígreni verða ófærir um að sinna daglegum störfum. |
Non mi costringere a dei ritocchi spiacevoli. Neyddu mig ekki til lagfaeringa hér. |
Si suppone che man mano che la situazione peggiorerà, il bisogno di difendersi a vicenda costringerà le nazioni a riconsiderare la propria scala di valori e a cooperare per creare un mondo nuovo e vivibile. Margir telja að versnandi ástand muni þvinga þjóðir heims til að setja sér ný forgangsverkefni og vinna saman að myndun nýrrar og traustrar heimsskipanar. |
La società potrebbe anche fare leggi o costringere i genitori a non trasmettere certi caratteri a motivo delle spese sanitarie cui si potrebbe andare incontro”. Þjóðfélagið gæti jafnvel sett í lög eða þvingað foreldra til að fæða ekki í heiminn börn með ákveðin einkenni, vegna þess kostnaðar sem það mun líklega hafa í för með sér fyrir heilbrigðiskerfið.“ |
Una delle forme più detestabili è quella di costringere persone rette, che sentono di dover rendere conto a Dio per la propria condotta, a svolgere attività che violano la loro coscienza — per esempio, il personale sanitario costretto a scegliere tra fare da assistente durante gli aborti contro la propria coscienza o perdere il lavoro. Einna óréttmætast er þegar hinir réttlátu sem finna til ábyrgðar gagnvart Guði fyrir eigin breytni, eru neyddir til að breyta þvert á eigin samvisku ‒ dæmi um það er þegar heilsugæslufólk er neytt til að velja milli þess að aðstoða við fóstureyðingar, gegn eigin samvisku, og þess að missa vinnuna. |
4 Paolo non cercò mai di costringere altri a sposarsi o a rimanere single. 4 Páll þrýsti aldrei á nokkurn mann að giftast eða vera einhleypur. |
Cercavano di costringere tutti a essere cattivi come loro. Þeir reyndu að neyða alla til að vera vondir eins og þeir sjálfir voru. |
Preghiamo per avere “la potenza oltre ciò che è normale” e per costringere la mente a concentrarsi su altre cose. — 2 Corinti 4:7; 1 Corinti 9:27; vedi il riquadro “Come faccio a liberarmi da una cattiva abitudine?”. Biddu hann að gefa þér ‚kraftinn mikla‘ og þvingaðu hugann til að einbeita sér að einhverju öðru. — 2. Korintubréf 4:7; 1. Korintubréf 9:27; sjá rammagreinina „Hvernig get ég sigrast á slæmum ávana?“. |
Essendo l’Onnipotente, Geova avrebbe potuto costringere Mosè a ubbidirgli facendo leva sulla paura. Þar sem hann er alvaldur Guð hefði hann hæglega getað hrætt Móse til hlýðni. |
Sì, ci dovrebbe ‘costringere’ a seguire il suo esempio di amore, che consisté nel dare se stesso per gli altri. Jú, það ætti að knýja okkur til að fylgja kærleiksfordæmi hans sem gaf af sjálfum sér til að hjálpa öðrum. |
19 Il Creatore non costringerà né i giovani né altri a seguire la sua guida. 19 Skaparinn neyðir hvorki unglinga né aðra til að fylgja leiðsögn sinni. |
A un convegno tenuto il 16 novembre 2000 dalla Commissione statunitense sulla Libertà Religiosa Internazionale, uno dei partecipanti ha fatto una distinzione fra chi cerca di costringere la gente a convertirsi e l’attività dei testimoni di Geova. Á fundi bandarískrar nefndar um trúfrelsi í heiminum 16. nóvember árið 2000 gerði einn fundarmanna greinarmun á þeim sem reyna að þvinga aðra til að skipta um trú og á starfi Votta Jehóva. |
10 Nel frattempo, Saulo cercava di costringere i seguaci di Gesù a rinnegare la loro fede minacciandoli di prigionia e di morte. (9:1-18a) Il sommo sacerdote (probabilmente Caiafa) gli affidò alcune lettere destinate alle sinagoghe di Damasco che lo autorizzavano a portare a Gerusalemme, legati, uomini e donne che appartenevano alla “Via”, cioè al modo di vivere che si conformava all’esempio di Cristo. 10 Meðan þessu fór fram leitaðist Sál við að fá fylgjendur Jesú til að afneita trú sinni en hljóta ella fangavist eða dauða. (9:1-18a) Æðsti presturinn (líklega Kaífas) fékk honum bréf til samkundanna í Damaskus þar sem honum var heimilað að færa í fjötrum til Jerúsalem karla og konur er tilheyrðu ‚veginum‘ eða fylgdu í lífi sínu fordæmi Krists. |
Ma anche se non intende costringere gli uomini a ubbidirgli, non permetterà nemmeno che malvagità, sofferenze e ingiustizie continuino indefinitamente. Þótt hann þvingi engan til að hlýða sér mun hann heldur ekki láta illsku, þjáningar og óréttlæti halda áfram endalaust. |
Costringere la gente a cambiare religione è sbagliato Það er rangt að reyna að þvinga fólk til að skipta um trú. |
Da cosa si capisce che Paolo non intendeva costringere nessun cristiano a non sposarsi? Hvað sýnir að Páll var ekki að þvinga nokkurn kristinn mann til að vera einhleypur? |
Bisogna ammettere che a volte, quando siamo stanchi o scoraggiati, forse ci dobbiamo costringere ad andare all’adunanza o a partecipare al ministero. Þegar við erum þreytt eða niðurdregin þurfum við að vísu stundum að þvinga okkur til að sækja samkomu í ríkissalnum eða að fara í boðunarstarfið. |
Anziché cercare di costringere Filemone, Paolo fece una richiesta basata sull’amore. En Páll reynir ekki að þvinga Fílemon til þess heldur höfðar til hans í anda kærleikans. |
Secondo Suzuki, costringere i bambini a esercitarsi è sia poco efficace che poco desiderabile. Suzuki telur það bæði árangurslítið og óæskilegt að reyna að þvinga börnin til að læra eða æfa sig. |
Non possiamo costringere i figli di Dio a scegliere la via della felicità. Við getum ekki neytt börn Guðs til að velja veg hamingjunnar. |
Le banche non possono costringere gli stati sovrani a pagare. Bankar hafa engin ráð með að þvinga fullvalda ríki til að greiða skuldir sínar. |
Notate in quale maniera Gesù fece domande per indurre i suoi ascoltatori a riflettere e per costringere i suoi oppositori a rivedere la loro posizione. — Matteo 17:24-27; 21:23-27; 22:41-46. Taktu eftir hvernig Jesús beitti spurningum til að fá áheyrendur sína til að staldra við og hugsa, og til að neyða andstæðinga til að endurmeta stöðu sína. — Matteus 17:24-27; 21:23-27; 22:41-46. |
(1 Pietro 2:13, 14, 17) Poco dopo la nascita della nuova teocrazia, i governanti dell’Israele carnale cercarono di costringere alcuni discepoli a smettere di ubbidire a un comando che Gesù aveva dato loro. (1. Pétursbréf 2: 13, 14, 17) Skömmu eftir að nýja guðveldið varð til reyndu stjórnendur Ísraels að holdinu að neyða suma af lærisveinunum til að hætta að hlýða þeim fyrirmælum sem Jesús hafði gefið þeim. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu costringere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð costringere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.