Hvað þýðir desiderare í Ítalska?

Hver er merking orðsins desiderare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desiderare í Ítalska.

Orðið desiderare í Ítalska þýðir óska, vilja, vona. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins desiderare

óska

verb

Forse le risposte che riceviamo in preghiera non sono quelle che desidereremmo ricevere.
Svörin sem við fáum í bæn eru ekki alltaf þau sem við vildum helst óska okkur.

vilja

verb (Avere un forte desiderio di qualcosa.)

Perciò quasi tutti coloro che desiderano leggerla devono avvalersi di una traduzione.
Flestir sem vilja lesa hana þurfa því að notast við þýðingu.

vona

verb

Sjá fleiri dæmi

“Bisogna voler bene alla gente e desiderare davvero di aiutarla.
„Manni verður að þykja vænt um fólk og hafa löngun til að hjálpa öðrum.
Oltre ad aumentare le qualifiche professionali, dovremmo desiderare d’imparare come diventare più completi emotivamente, con maggiori capacità interpersonali, nonché migliori genitori e cittadini.
Auk þess að bæta starfshæfni okkar ættum við að þrá að læra hvernig við mætum best tilfinningalegri þörf okkar og bætum persónulegt samband okkar, verðum betri foreldrar og betri þjóðfélagsþegnar.
(Salmo 136:1-6, 25, 26) Con quanta convinzione dovremmo desiderare di esprimere la nostra riconoscenza sostenendo la verità in questo mondo empio!
(Sálmur 136:1-6, 25, 26) Við ættum af einlægni að vilja tjá honum þakklæti okkar með því að vera málsvarar sannleikans í þessum guðlausa heimi!
Benché a volte la condotta e l’atteggiamento dei discepoli lasciassero molto a desiderare, Gesù sapeva che volevano veramente fare la volontà di Dio e li amava per questo.
Þó að hegðun og hugarfari lærisveinanna hefði stundum verið ábótavant vissi Jesús að innst inni vildu þeir gera vilja Guðs, og hann elskaði þá fyrir það.
Mostrando la relazione tra il vedere e il desiderare, Gesù avvertì: “Chiunque continua a guardare una donna in modo da provare passione per lei ha già commesso adulterio con lei nel suo cuore”.
Jesús benti á tengslin milli þess að horfa á eitthvað og girnast það þegar hann sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“
I MILIARDI di abitanti della terra dovrebbero desiderare ardentemente il “cibo” che li nutrirà perché ottengano la vita eterna qui sulla terra, quando questa sarà trasformata in un paradiso mondiale.
ÞÁ MILLJARÐA, sem byggja jörðina, ætti að hungra eftir „fæðu“ sem getur nært þá til eilífs lífs hér á jörðinni þegar henni verður breytt í paradís.
Quanto sei stato buono a desiderare
Hve góður þú varst að koma
Ad esempio, è legittimo e naturale desiderare di sposarsi, di avere figli e di godere di buona salute.
Það er ofur eðlilegt að langa til að gifta sig, eignast börn og vera heilsuhraust.
Se l’esposizione dei punti notevoli della Bibbia ha lasciato in qualche modo a desiderare, si possono dare consigli in privato.
Ef framsetningin á höfuðþáttum biblíulesefnisins var ekki sem skyldi mætti veita leiðbeiningar einslega.
18 Preparare un messaggio avvincente: Una cosa è desiderare di annunciare il messaggio del Regno, un’altra è farlo in maniera disinvolta, e questo vale specie per i nuovi o per chi non svolge il servizio da molto tempo.
18 Undirbúðu áhugaverða kynningu: Það er eitt að langa til að koma guðsríkisboðskapnum á framfæri við aðra og annað að hafa sjálfstraust til þess, einkum ef maður er nýr eða hefur ekki farið í boðunarstarfið í langan tíma.
L’ultimo dei Dieci Comandamenti dice: “Non devi desiderare . . . alcuna cosa che appartiene al tuo prossimo”.
Síðasta boðorðið af þeim tíu er þetta: „Þú skalt ekki girnast . . . nokkuð það, sem náungi þinn á.“ (2.
Ora serve come pioniera e, soddisfatta, dice di avere “la vita più felice e significativa che si possa desiderare”.
En þar sem hún keypti sannleika er hún nú brautryðjandi og segist lifa „besta og hamingjuríkasta lífi sem hugsast getur“.
Il male ebbe inizio quando una creatura spirituale, che in origine era stata fedele a Dio, cominciò a desiderare di essere adorata.
Illskan hófst hjá andaveru sem var Guði trúföst í upphafi en ól síðar með sér löngun til að vera tilbeðin.
È sbagliato desiderare di ricevere privilegi nella congregazione?
Er rangt að langa til að gegna ábyrgðarstarfi í söfnuðinum?
Mosè aveva appena ribadito quelli che in genere vengono chiamati i Dieci Comandamenti, che includono i comandi di non assassinare, di non commettere adulterio, di non rubare, di non rendere falsa testimonianza e di non desiderare ciò che appartiene ad altri.
Móse var nýbúinn að endurtaka það sem yfirleitt er kallað boðorðin tíu, þeirra á meðal boðorðið að myrða ekki, drýgja ekki hór, stela ekki, bera ekki falsvitni og girnast ekki.
Ci fa desiderare che il suo nome sia altamente stimato da tutti.
Hún hefur þau áhrif að við viljum að allir hafi nafn hans í hávegum.
Una rivista di un paese asiatico ha osservato: “Chi guarda i film o la TV impara a desiderare quello che vede e a sognare quello che potrebbe avere”.
Í asísku fréttatímariti stóð: „Þeir sem horfa á kvikmyndir eða sjónvarpsþætti fara að þrá það sem þeir sjá og þá fer að dreyma um það sem þeir gætu eignast.“
In un sondaggio condotto fra giovani, alcuni ragazzi ammisero di “desiderare ardentemente” di perdere la verginità.
Í einni könnun meðal unglinga viðurkenndu piltar að þeim væri „mikið í mun“ að missa sveindóm sinn.
Mi fa desiderare di essere siamese
Ég vildi óska að ég væri sjálfur frá Síam
(1 Corinti 12:18) Desiderare o ambire un posto nel Regno non è il fattore determinante.
(1. Korintubréf 12:18) Persónulegur metnaður eða löngun í stöðu í Guðsríki ræður ekki úrslitum.
Condividerete ciò che sapete in modo tale da incoraggiare i vostri amici a desiderare di essere rafforzati spiritualmente.
Þið munið deila því sem þið vitið á þann hátt að það hvetur vini ykkar til að vilja styrkjast andlega.
Dovremmo desiderare che Geova esamini i nostri pensieri e motivi più intimi per scorgere le ‘vie dolorose’, cioè le inclinazioni, i pensieri e i desideri errati, e ci aiuti a sradicarli.
Við ættum að biðja Jehóva að rannsaka okkar innri mann og kanna hvort við séum á „glötunarvegi“ vegna óviðeigandi hugsana, langana og tilhneiginga, og biðja hann um að hjálpa okkur að uppræta þær.
In particolare, hanno bisogno di imparare ad amarlo, e dovrebbero desiderare di servirlo.
Sérstaklega þurfa þau að læra að elska hann og þau ættu að vilja þjóna honum.
Queste persone possono desiderare con tutto il loro cuore di uscire da tale trappola, ma spesso non ce la fanno da soli.
Þessir einstaklingar óska kannski einskis fremur en að komast út úr þessari gildru, en geta oft á tíðum ekki losnað af sjálfdáðum.
• Perché dovremmo desiderare che Geova ci esamini?
• Af hverju ættum við að vilja láta Jehóva rannsaka okkur?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desiderare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.