Hvað þýðir essere í Ítalska?

Hver er merking orðsins essere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota essere í Ítalska.

Orðið essere í Ítalska þýðir vera, hafa, verða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins essere

vera

noun

Tutto quello che è troppo stupido per essere detto è cantato.
Allt sem er of heimskulegt til að vera sagt er sungið.

hafa

verb

Tua madre deve essere stata bellissima quando era giovane.
Mamma þín hlýtur að hafa verið falleg þegar hún var ung.

verða

verb

Coloro che saranno selezionati dovranno affrontare notevoli test medici e psicologici.
Þeir sem verða valnir munu þurfa að að ganga í gegnum ítarleg læknisfræðileg og sálfræðileg próf.

Sjá fleiri dæmi

Quando è accettabile usare il nostro potere e quando oltrepassiamo la linea che ci separa dall'essere tiranni?
Hvenær er ásættanlegt að nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra?
Non può essere all'inferno.
Hann er ekki í helvíti.
Questa deve essere tua figlia.
Ūetta hlũtur ađ vera dķttir ūín.
Era peggio che essere in prigione perché le isole erano così piccole e non c’era abbastanza da mangiare”.
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“
Dovrebbe essere una reazione automatica.
Það ættu að vera ósjálfráð viðbrögð.
Sono stata la prima donna dopo Eva a essere menzionata per nome nella Bibbia.
Ég er fyrsta konan sem er nafngreind í Biblíunni á eftir Evu.
Discernere ciò che noi stessi siamo ci può aiutare ad avere l’approvazione di Dio e a non essere giudicati.
Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm.
12 Secondo le leggi che Geova diede mediante Mosè, la moglie doveva essere ‘teneramente amata’.
12 Samkvæmt lögmálinu, er Jehóva gaf fyrir milligöngu Móse, átti maðurinn að ‚unna‘ konu sinni.
Grazie per essere venuti.
Takk fyrir komuna.
A Julian non piace essere giudicato.
Julian vill ekki láta dæma sig.
Si, potresti essere benissimo un frocio.
Ūú gætir vel veriđ hommi.
6 Per comunicare la buona notizia a parole, dobbiamo essere pronti non a parlare in maniera dogmatica, ma a ragionare con le persone.
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti.
“Chiunque vorrà divenire grande fra voi dovrà essere vostro ministro”: (10 min)
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.)
Può essere particolarmente duro, per una madre, accettare la morte di un bambino.
Að missa barn er sérstaklega erfitt fyrir móðurina.
Fu Kimble a essere condannato
Kimble var dæmdur fyrir það
Di fronte a problemi del genere un anziano può essere incerto sul da farsi.
Öldungur, sem stendur frammi fyrir slíku, kann að vera í vafa um hvað gera skuli.
7 Geova è un Dio felice, ed è anche felice di concedere ad alcune sue creature il privilegio della vita come esseri intelligenti.
7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf.
Non voglio che sia sballottata da una casa adottiva all'altra senza neppure un ricordo di essere mai stata amata.
Ég vil ekki ađ hún flækist frá einu heimili til annars án ūess ađ minnast ūess ađ einhverjum hafi ūķtt vænt um hana.
(b) Cosa era indispensabile per Lot e per la sua famiglia al fine di essere liberati?
(b) Hvað þurftu Lot og fjölskylda hans að gera til að bjargast?
3 È chiaro che Gesù stava dicendo agli apostoli che sarebbero stati portati in cielo per essere con lui.
3 Augljóst er að Jesús var að segja postulunum að þeir yrðu teknir til himna til að vera með honum.
Ben presto anche i testimoni venivano torturati per essere certi che avessero denunciato tutti gli eretici di loro conoscenza.
Innan tíðar var jafnvel farið að pynda vitni til að ganga úr skugga um að þau hefðu örugglega ákært alla trúvillinga sem þau þekktu.
“L’uomo finalmente sa di essere solo nell’immensità indifferente dell’Universo da cui è emerso per caso”.
„Maðurinn veit loksins að hann er einn í tilfinningalausri óravíðáttu alheimsins og er þar orðinn til einungis af tilviljun.“
Sono contenta, però, di non essere riuscita nel mio intento.
En ég er ánægð að það tókst ekki.
Quel ragazzo ha compiuto qualcosa di eroico per noi e comincio a pensare che la mia partecipazione a questo evento possa essere significativa
Drengurinn hefur unnið þrekvirki fyrir okkur.Og ég er farinn að halda að þátttaka mín í þessum viðburði gæti verið táknræn
Ad esempio, un cristiano potrebbe avere un carattere irascibile, oppure potrebbe essere suscettibile e offendersi facilmente.
Kristinn maður getur til dæmis verið skapbráður eða viðkvæmur og auðmóðgaður.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu essere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.