Hvað þýðir expresar í Spænska?

Hver er merking orðsins expresar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota expresar í Spænska.

Orðið expresar í Spænska þýðir leika, segja, spila, leika sér, tala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins expresar

leika

(enact)

segja

(speak)

spila

(play)

leika sér

(play)

tala

(speak)

Sjá fleiri dæmi

Y al hacerlo, podremos expresar los mismos sentimientos del salmista que escribió: “Verdaderamente Dios ha oído; ha prestado atención a la voz de mi oración” (Salmo 10:17; 66:19).
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
6 Y así se reunieron para expresar sus opiniones concernientes al asunto; y las presentaron ante los jueces.
6 Þess vegna safnaðist fólkið saman til að segja álit sitt á þessu máli, og niðurstaðan var lögð fyrir dómarana.
(Salmo 136:1-6, 25, 26.) ¡Cuán encarecidamente debemos expresar nuestro agradecimiento al defender la verdad en este mundo incrédulo!
(Sálmur 136:1-6, 25, 26) Við ættum af einlægni að vilja tjá honum þakklæti okkar með því að vera málsvarar sannleikans í þessum guðlausa heimi!
Lo que Robbie expresa, y lo que Dustin está aprendiendo a expresar, atraería a la mayor parte de la gente: vida, vida eterna.
Það sem Róbert segir og Dustin er að læra að tjá hlýtur að höfða til flestra — líf, eilíft líf.
Incluso ahora me resulta difícil expresar con palabras este ‘algo’.
Ég á enn erfitt með að lýsa þessu ‚einhverju‘ með orðum.
Lo más importante es que las personas sinceras pudieron contrastar la realidad sobre los Testigos con las afirmaciones falsas y absurdas que se habían hecho; y que aquellos cuyas creencias habían sido desacreditadas pudieron expresar lo que sentían por todo lo que significa tanto para ellos.
Mest er þó um vert að einlægt fólk fékk tækifæri til að heyra staðreyndirnar um vottana í stað ósannra og heimskulegra ummæla, og þeir sem höfðu verið rægðir fyrir trú sína fengu tækifæri til að verja það sem þeim er kært.
Estaba muy contento, más de lo que puedo expresar, porque sabía que era correcto y que había llegado el momento para que toda la humanidad tuviera acceso a todas las ordenanzas, los convenios y las bendiciones del Evangelio.
Ég varð orðlaus af gleði, því ég vissi að þetta var rétt og að sá tími væri inni, að allt mannkyn hefði aðgang að öllum helgiathöfnum, sáttmálum og blessunum fagnaðarerindisins.
Cuando los hijos oyen a sus padres expresar su aprecio sincero por el privilegio de servir en Betel y ven el espíritu abnegado que manifiestan al dar adelanto a los intereses del Reino, ellos también desarrollan un corazón que se inclina a servir al prójimo.
Þegar börnin heyra okkur tala jákvætt um þau sérréttindi að þjóna á Betel og sjá fórnfýsi okkar í þjónustu Guðsríkis, þá þroskar það einnig þjónustulund með þeim.
Todo resultó en eso, y el tío no podía encontrar palabras suficientemente fuertes para expresar su confianza.
Allt kveikt á því, og springa gat ekki fundið orð nógu sterk til að tjá traust hans.
No existen palabras para expresar lo increíble que eres.
Orð fá því ekki lýst hve frábær þú ert.
Los solicitantes alegaron que la condena infringía el Artículo 9 de la Convención Europea de Derechos Humanos, el cual garantiza tanto la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión del individuo, como su derecho a expresar su religión solo o en comunidad, en público o en privado.
Þeir héldu því fram að dómurinn væri brot á 9. grein mannréttindasáttmála Evrópu sem kveður á um skoðana-, samvisku- og trúfrelsi, og rétt til að iðka trú sína einn eða í félagi við aðra, í einrúmi eða opinberlega.
Como siervos de Jehová, nos beneficiará expresar bondad al grado posible.
Þú ert þjónn Jehóva og það er alltaf til góðs að vera vingjarnlegur í viðmóti eftir því sem kostur er.
El apóstol no quiso decir que podamos expresar en oración todo lo que queramos, incluso palabras airadas o irreverentes, sino que, aunque somos pecadores, podemos acercarnos a Dios en virtud del sacrificio de Jesús y de sus funciones como Sumo Sacerdote.
Það sem hann átti við var að vegna lausnarfórnar Jesú og æðstaprestshlutverks hans gætum við nálgast Guð þótt við séum syndarar.
• ¿Cómo animaba Jesús a la gente a expresar su opinión?
• Hvernig hvatti Jesús fólk til að tjá skoðanir sínar?
¿Qué diferencia hay entre Dios y los hombres en lo referente a expresar cólera?
Hvaða munur er á Guði og mönnum þegar reiði er annars vegar?
Y puede que se sienta desinhibido y comience a expresar ideas y deseos perversos que normalmente reprimiría.
Hann gæti líka orðið hömlulausari og mælt fláræði í þeim skilningi að hann lætur í ljós ósæmilegar hugsanir og langanir sem hann heldur venjulega í skefjum.
Vea si puede expresar las ideas en sus propias palabras.
Athugaðu hvort þú getir tjáð hugmyndirnar með eigin orðum.
4 Nuestra mejor expresión de agradecimiento: Participar de toda alma en la predicación del Reino, honrar el nombre de Jehová, expresar gratitud en oración y defender la verdad lealmente, están entre las mejores formas de expresar nuestro agradecimiento sincero al Creador por todo lo que ha hecho en favor nuestro.
4 Besta leiðin: Ein besta leiðin til að þakka skaparanum af öllu hjarta fyrir allt sem hann hefur gert fyrir okkur er að taka heilshugar þátt í prédikunarstarfi Guðsríkis, heiðra nafn hans, tjá þakklæti okkar í bæn og verja sannleikann dyggilega.
En vez de limitarse a expresar una ley de Dios, formule preguntas como: ¿Por qué nos dio Jehová esta ley?
Í stað þess að segja einfaldlega hver lög Guðs eru gætirðu spurt spurninga eins og: Hvers vegna gaf Jehóva okkur þetta boðorð?
Es posible que le invada el deseo de expresar gratitud al Gran Diseñador, Jehová Dios, tal como hizo el salmista al cantar: “Oh Jehová Dios mío, te has mostrado muy grande. [...]
Þig gæti líka langað til að þakka hönnuðinum mikla, Jehóva Guði, eins og sálmaritarinn gerði þegar hann söng: „Drottinn, Guð minn, þú ert harla mikill. . . .
Al expresar con claridad que estaba dispuesta a conceder el perdón y permanecer casada, la firma de los documentos que digan solamente cómo han de resolverse los asuntos económicos y la custodia de los hijos no implicaría que rechaza a su esposo.
Eftir að hafa tekið það skýrt fram að hún sé fús til að fyrirgefa eiginmanni sínum og vera gift honum áfram er hún ekki að gefa til kynna að hún hafni honum þó að hún undirriti pappíra þar sem einungis er kveðið á um forræði og framfærslulífeyri.
Sí, ¡Pablo pudo expresar su convicción de que había hecho tales cosas!
Já, Páll gat látið í ljós þá sannfæringu að hann hefði gert það!
9 Algunos de los que entraron en la congregación empezaron a expresar sus creencias en términos de la filosofía griega a fin de hacer su predicación más aceptable a la gente del mundo.
9 Sumir, sem komu inn í söfnuðinn, fóru að tjá trúarskoðanir sínar með hugtökum grískrar heimspeki til þess að gera það sem þeir prédikuðu meðtækilegra fyrir fólk í heiminum.
De hecho, a lo largo de la conversación que sostuvo aquella última noche de su vida en la Tierra, les recordó varias veces la necesidad de expresar amor (Juan 14:15, 21, 23, 24; 15:12, 13, 17).
(Jóhannes 13:34) Í samræðunum, sem Jesús átti við postulana síðustu nótt sína sem maður, minnti hann þá aftur og aftur á hve nauðsynlegt væri að sýna kærleika. — Jóhannes 14:15, 21, 23, 24; 15:12, 13, 17.
Existe una gran diferencia entre expresar los sentimientos y descargarlos sobre otros.
Það er mikill munur á því að láta tilfinningar sínar í ljós og að kaffæra aðra í þeim.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu expresar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.