Hvað þýðir físicamente í Spænska?

Hver er merking orðsins físicamente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota físicamente í Spænska.

Orðið físicamente í Spænska þýðir alger, líkamlega, feitlaginn, eðlisfræðingur, hreinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins físicamente

alger

líkamlega

(physically)

feitlaginn

eðlisfræðingur

hreinn

Sjá fleiri dæmi

Los que son físicamente más débiles dependen a mayor grado del cariño fraternal, y con ello proporcionan a la congregación oportunidades de mostrar más compasión.
Þeir sem eru lasburða þurfa meira á stuðningi að halda frá söfnuðinum og söfnuðurinn fær þannig tækifæri til að sýna meiri umhyggju.
Cada una crecimos físicamente dentro del vientre de nuestra madre dependiendo por muchos meses de su cuerpo para sustentar el nuestro.
Sérhvert okkar þróaðist líkamlega í kviði móður okkar og var í marga mánuði háð líkama hennar til lífsviðhalds.
Todos los miembros que físicamente puedan hacerlo, deben ayunar.
Allir sem líkamlega eru færir um það ættu að fasta.
Jesús dijo que los cristianos no estarían separados físicamente del mundo (Juan 17:15).
Jesús sagði að kristnir menn yrðu ekki látnir hverfa úr heiminum að líkamanum til.
Hace mucho tiempo que hemos excedido la capacidad de congregarnos físicamente en un solo lugar, pero el Señor ha provisto las formas para que las bendiciones de la conferencia general lleguen a ustedes sin importar dónde estén.
Langt er síðan við uxum upp úr því að geta komið saman á einum stað, en Drottinn hefur séð okkur fyrir þeirri blessun að geta horft á aðalráðstefnu hvar sem við búum.
¿Pueden sobrevivir fisicamente el viaje?
Lifa ūeir ferđina af?
Eres físicamente repulsivo, retardado mental inmoral, vulgar, sin sensibilidad, egoísta, estúpido.
Ūú ert líkamlega viđbjķđslegur, vitsmunalega ūroskaheftur siđferđislega ävítandi, klæminn, tilfinningalaus, själfselskur, heimskur.
Toda la raza humana en caída libre: cada hombre, mujer y niño cayendo físicamente hacia la muerte permanente, sumiéndose espiritualmente en una angustia eterna.
Allt mannkynið í frjálsu falli – sérhver karl, kona og barn hrapandi niður að ævarandi líkamlegum dauða, í andlegu falli í átt að eilífri sálarkvöl.
Miqueas escribió: “Han deseado campos y se han apoderado de ellos; también casas, y las han tomado; y han defraudado a un hombre físicamente capacitado y a su casa, a un hombre y su posesión hereditaria” (Miqueas 2:2).
Míka skrifaði: „Langi þá til að eignast akra, þá ræna þeir þeim, eða hús, þá taka þeir þau burt. Þeir beita ofríki gegn húsbóndanum og húsi hans, gegn manninum og óðali hans.“
Debido a que se han agotado físicamente, han dejado el ministerio de precursor.
Þeir útkeyrðu sig líkamlega og urðu að hætta í brautryðjandastarfinu.
Cuando nos inclinamos físicamente hacia un lado u otro, nos apartamos del centro, nos desequilibramos y nos ladeamos.
Þegar við í líkamlegri merkingu höllumst, þá gætum við misst jafnvægið og hrasað.
“SI UN hombre físicamente capacitado muere, ¿puede volver a vivir?”
„ÞEGAR maðurinn deyr, lifnar hann þá aftur?“
(Jeremías 16:1-4.) Pero Jeremías aprendió por experiencia la veracidad de estas palabras de Dios: “Bendito es el hombre físicamente capacitado que confía en Jehová, y cuya confianza Jehová ha llegado a ser”.
(Jeremía 16: 1-4) En Jeremía kynntist af eigin raun sannleiksgildi orða Jehóva: „Blessaður er sá maður, sem reiðir sig á [Jehóva] og lætur [Jehóva] vera athvarf sitt.“
Bien dice la Biblia: “Feliz es el hombre físicamente capacitado que ha puesto a Jehová por confianza suya, y que no ha vuelto el rostro hacia gente desafiadora, ni hacia los que se apartan a mentiras”.
Biblían segir réttilega: „Sæll er sá maður, er gjörir [Jehóva] að athvarfi sínu og snýr sér eigi til hinna dramblátu né þeirra er snúist hafa afleiðis til lygi.“
Las leyes contra la prostitución y la homosexualidad —a lo que se describe como “cosa detestable”— fueron una salvaguarda para aquella nación, tanto espiritual como físicamente. (Levítico 19:29; 20:13.)
Lögin gegn vændi og kynvillu, sem var kölluð „viðurstyggð,“ vernduðu þjóðina bæði andlega og líkamlega. — 3. Mósebók 19:29; 20:13.
El Señor, que “requiere el corazón y una mente bien dispuesta” (D. y C. 64:34) y que “discierne los pensamientos y las intenciones del corazón” (D. y C. 33:1), conoce los motivos por los que ustedes van a la Iglesia, ya sea que sólo estén presentes físicamente o verdaderamente adorando.
Drottinn, sem „krefst hjartans og viljugs huga“ (K&S 64:34) og „greinir hugsanir og áform hjartans“ (K&S 33:1), veit hvers vegna þið farið í kirkju – hvort þið séuð aðeins viðstödd líkamlega eða af sönnum tilbeiðsluanda.
¿Alguna vez te agredió físicamente?
Beitti hann ūig einhvern tíman ofbeldi?
Tiene que descansar el máximo mental y físicamente.
Hún ūarf ađ hvílast eins mikiđ og hægt er, andlega og líkamlega.
Sin embargo, de joven era tartamudo y físicamente muy débil.
Þó var hann sem ungur maður mjög óskýr í máli og stamaði, auk þess að vera afar veikburða líkamlega.
La palabra apoyar tiene la connotación de inclinarse físicamente o moverse a un lado.
Merking íslenska orðtaksins að hallast að getur falið í sér líkamlega hreyfingu í eina átt.
Su cometido incluía enseñarle normas de urbanidad y buenas costumbres, reprenderlo y hasta castigarlo físicamente cuando se portara mal.
Hann veitti þó óbeina kennslu með umsjón sinni og ögun.
Podemos reflexionar en los beneficios de eludir cosas que no están bien en sentido moral o que nos debilitan físicamente.
(Sálmur 51:12) Við getum ígrundað hvaða kostir fylgja því að forðast það sem er siðferðilega rangt eða skaðlegt fyrir líkamann.
El ejército soviético reclutó sin demora en nuestra aldea a todo hombre físicamente apto para el servicio militar.
Ekki leið á löngu þar til allir heilbrigðir menn í þorpinu voru kallaðir í sovéska herinn.
Es posible que algunos tengan padres que estén presentes físicamente, pero ausentes emocionalmente o que no reciban atención ni apoyo de ellos.
Sumir eiga feður sem eru til staðar líkamlega, en tilfinningalega fjarlægir eða á annan hátt áhugalausir eða óvirkir.
Imagíneselo en actitud reflexiva, acompañándose con el arpa y cantando estas palabras: “Por Jehová los mismísimos pasos de un hombre físicamente capacitado han sido preparados, y en su camino Él se deleita.
Sjáðu Davíð fyrir þér þar sem hann situr með hörpuna, hugsar til baka og syngur: „Frá Drottni kemur skrefum mannsins festa, þegar hann hefir þóknun á breytni hans.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu físicamente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.