Hvað þýðir fondamenta í Ítalska?

Hver er merking orðsins fondamenta í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fondamenta í Ítalska.

Orðið fondamenta í Ítalska þýðir grunnur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fondamenta

grunnur

noun

In chi fu posto il fondamento della “nuova terra”, e chi sono i loro compagni?
Með hverjum var lagður grunnur að ‚nýju jörðinni‘ og hverjir eru félagar þeirra?

Sjá fleiri dæmi

2 Per la costruzione della mia acasa e per la posa delle fondamenta di Sion e per il sacerdozio, e per i debiti della Presidenza della Chiesa.
2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn að Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar.
I ragazzi hanno bisogno di costante aiuto per capire che l’ubbidienza ai santi princìpi è il fondamento del miglior modo di vivere. — Isaia 48:17, 18.
Ungt fólk þarf stöðugt á hjálp að halda til að gera sér grein fyrir því að besta lífsstefnan, sem völ er á, er sú að hlýða meginreglum Guðs. — Jesaja 48: 17, 18.
Joseph Smith cadde colpito da proiettili sparati da assassini e di lui il Signore Stesso testimoniò: «Ho chiamato [Joseph Smith] mediante i miei angeli, i miei servitori ministranti, e mediante la mia voce dai cieli per portare alla luce la mia opera; Le cui fondamenta egli pose, e fu fedele; e l’ho preso a me.
Drottinn sjálfur vitnaði um spámanninn Joseph Smith: „Ég kallaði [Joseph Smith] með englum mínum, þjónustuenglum mínum, og með minni eigin röddu frá himnum, til að vinna verk mitt – Grundvöll þess lagði hann og var trúr, og ég tók hann til mín.
Possiamo darci da fare per dare alla nostra famiglia fondamenta più solide.
Við getum gert ýmislegt til að efla undirstöðu fjölskyldu okkar.
44 Egli ha fatto i cieli; la aterra è lo bsgabello dei suoi piedi, e sue sono le fondamenta d’essa.
44 Himnana gjörði hann. aJörðin er bfótskör hans, og grundvöllun hennar er hans.
14. (a) Quale solido fondamento è stato posto da molti missionari e pionieri?
14. (a) Hvernig hafa margir trúboðar og brautryðjendur lagt traustan grunn?
Quando furono gettate le fondamenta della terra, “le stelle del mattino gridarono gioiosamente insieme, e tutti i figli di Dio emettevano urla di applauso”.
Er undirstöður jarðar voru lagðar ‚sungu morgunstjörnurnar gleðisöng allar saman og allir guðssynir fögnuðu.‘
Inoltre ‘tesoreggiano sicuramente per se stessi un eccellente fondamento per il futuro, per afferrare fermamente la vera vita’. — 1 Timoteo 6:19.
Og „með því safna þeir handa sjálfum sér fjársjóði sem er góð undirstaða til hins ókomna, og munu geta höndlað hið sanna líf.“ — 1. Tímóteusarbréf 6:19.
Dovevano essere assolutamente sicuri che la loro comprensione delle Scritture era corretta, affinché la loro fede fosse basata su un fondamento solido.
Þeir urðu að vera algerlega sannfærðir um að þeir hefðu réttan skilning á Biblíunni þannig að trú þeirra væri byggð á föstum grunni.
Dopo aver posto tale fondamento, continuate a fare applicazioni pratiche man mano che sviluppate ciascun punto principale sia nel corpo del discorso che nella conclusione.
Eftir að þú hefur lagt þennan grunn skaltu halda áfram að benda á notagildi efnisins, bæði þegar þú vinnur úr hverju aðalatriði ræðunnar og eins í niðurlagsorðunum.
11 A quel tempo, secondo tutte le apparenze, tali simpatizzanti politici di Babilonia la Grande avevano effettivamente denudato l’organizzazione visibile di Geova “fino al fondamento entro di essa”.
11 Eftir öllum ytri merkjum var ekki annað að sjá en að pólitískir velunnarar Babýlonar hinnar miklu hefðu rifið sýnilegt skipulag Jehóva „allt niður til grunna.“
Per evitare queste cattive influenze, dobbiamo seguire l’istruzione data dal Signore al profeta Joseph Smith sul seminare continuamente nello Spirito: “Pertanto, non stancatevi di far bene, poiché state ponendo le fondamenta di una grande opera.
Til að forðast slík slæm áhrif, verðum við að gera það sem Drottinn bauð spámanninn Joseph Smith að gera, að sá ávallt í andann: „Þreytist þess vegna ekki að gjöra gott, því að þér eruð að leggja grunninn að miklu verki.
O in qualche modo verrà posto un solido fondamento per la libertà, la giustizia e la pace?
Eða verður einhvern veginn hægt að leggja trausta undirstöðu að frelsi, friði og réttlæti?
Da giovane lavoravo presso una ditta che faceva massetti e fondamenta per case nuove.
Þegar ég var ungur maður starfaði ég sem verktaki við að byggja sökkla og grunna að nýjum húsum.
Ponete Cristo come fondamento.
Að leggja Krist sem grundvöll.
Ma almeno spero che la nostra conversazione ti abbia aiutato a capire che, sebbene il 1914 non sia direttamente menzionato nella Bibbia, quello che crediamo al riguardo ha comunque un fondamento scritturale.
Ég vona líka að þú sjáir að Vottar Jehóva byggja trú sína varðandi árið 1914 á Biblíunni, þótt hún minnist hvergi á þetta ártal.
Potete stare certi che il fondamento spirituale che li aiutate a porre sarà loro utile anche da adulti! — Prov.
Sá trúarlegi grundvöllur, sem þú hjálpar þeim að leggja, mun nýtast þeim vel alla ævi. — Orðskv.
La nostra testimonianza è edificata sulle solide fondamenta di Gesù Cristo e del Suo vangelo?
Eru vitnisburðir okkar byggðir á kletti Jesú Krists og fagnaðarerindis hans?
Cosa sono le fondamenta che vengono demolite?
Hvaða stoðir eru rifnar niður?
Questo aiuta lo studente a edificare un fondamento di accurata conoscenza e a progredire spiritualmente. — km 2/05 p.
Það hjálpar nemandanum að öðlast nákvæma þekkingu og taka framförum í trúnni. — km 2.05 bls.
Dovremo andare oltre la tomba prima di poter effettivamente raggiungere la perfezione, ma qui, nella mortalità, possiamo gettare le fondamenta.
Við verðum að fara handan grafa áður en við fáum í raun náð fullkomnun, en hér í jarðlífinu getum við lagt grunninn að henni.
Sono generalmente presenti aforisma di Sua Signoria basata su fondamenta solide.
Ég hef yfirleitt fundið Spakmæli lávarđur hans byggir á traustum grunni.
“Ricordate che è sulla roccia del nostro Redentore, che è Cristo, il Figlio di Dio, che dovete costruire le vostre fondamenta” (Helaman 5:12).
„Munið og hafið hugfast, að það er á bjargi lausnara okkar, sem er Kristur, sonur Guðs, sem þið verðið að byggja undirstöðu ykkar“ (He 5:12).
«Ed anche che coloro a cui furono dati questi comandamenti avessero il potere di porre le fondamenta di questa chiesa e di farla uscire dall’oscurità e dalle tenebre, la sola chiesa vera e vivente sulla faccia della terra intera, della quale io, il Signore, mi compiaccia» (DeA 1:30; vedere anche DeA 20).
„Og einnig mættu þeir, sem þessi boð fengu, hljóta kraft til að leggja grundvöll þessarar kirkju og leiða hana fram úr móðu og úr myrkri, hina einu sönnu og lifandi kirkju á gjörvallri jörðunni, sem ég, Drottinn, er vel ánægður með“ (K&S 1:30; sjá einnig K&S 20).
In questo modo, grazie anche a ciò che impara alle adunanze di congregazione, ogni studente sarà aiutato ad acquistare un solido fondamento nella verità.
Ef þetta helst í hendur við samkomusókn mun hver nemandi fá góða fótfestu í sannleikanum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fondamenta í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.