Hvað þýðir frequente í Ítalska?

Hver er merking orðsins frequente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota frequente í Ítalska.

Orðið frequente í Ítalska þýðir títt, tíð, tíður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins frequente

títt

adjectiveneuter

tíð

adjectivefeminine

A causa della distanza, i nostri appuntamenti non erano frequenti quanto avremmo voluto.
Vegna fjarlægðarinnar urðu stefnumót okkar ekki eins tíð og við hefðum viljað.

tíður

adjectivemasculine

Gesù era stato ospite a casa loro, forse di frequente.
Hann hafði verið gestur á heimili þeirra, kannski tíður gestur.

Sjá fleiri dæmi

L'infezione acuta da Schistosoma è spesso asintomatica; tuttavia la malattia cronica è frequente e si manifesta in modi diversi a seconda della sede del parassita coinvolgendo il sistema gastrointestinale, urinario o neurologico.
Bráð Schistosoma sýking er oft einkennalaus, en langvarandi veikindi eru algeng og sýna sig á mismunandi vegu eftir staðsetningu sníkilsins, þar á meðal eru meltingarfæri, þvagfæri eða taugakerfi.
Quali sono alcune situazioni che di frequente mettono alla prova l’integrità del cristiano?
Nefndu dæmi um algengar aðstæður þar sem reynir á ráðvendni kristins manns.
Quei fuochi sacri sarebbero stati molto più frequenti e splendenti se non fosse stato per mancanza di combustibile.
Þessar helgu brennur hefðu verið margfalt tíðari og bjartari ef ekki hefði skort eldsneyti.
Trovate a vostro figlio un angolo tranquillo dove possa fare i compiti e permettetegli di fare pause frequenti.
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf.
Ha detto inoltre: “I casi di suicidio fra i giovani emofiliaci sono sempre più frequenti.
Hún bætir við: „Við verðum vör við að fleiri og fleiri ungir dreyrasjúklingar svipta sig lífi.
I due sono tossici che frequenta.
Hin tvö eru krakkneytendur sem hann umgengst.
Non c’è da meravigliarsi che sia in cima alla lista dei motivi per cui le coppie litigano più di frequente.
Það er ekki skrýtið að peningar skuli tróna efst á lista yfir helstu deiluefni hjóna.
Per quanto sia frequente e ben intenzionata, l’offerta: “Fammi sapere se posso essere d’aiuto” non è per nulla un aiuto.
Boðið, sem oft er sett fram og vel meint: „Láttu mig vita, ef ég get hjálpað eitthvað,“ er í raun alls engin hjálp.
Naturalmente, il fatto che una scuola abbia insegnanti qualificati e attrezzature adeguate non garantisce di per sé una buona istruzione a chi la frequenta.
Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun.
Domande frequenti
Spurningar sem oft er spurt
Grazie a recenti progressi in questo campo, gli apparecchi moderni si notano di meno e hanno bisogno di essere regolati meno di frequente.
Miklar framfarir hafa orðið á þessu sviði og nýjustu gerðir af spöngum eru ekki eins áberandi og eldri gerðir og það þarf sjaldnar að stilla þær.
È sempre più frequente sentire che qualcuno è morto, deliberatamente o accidentalmente, di overdose, cioè di una dose eccessiva di droga.
Fíkniefni kosta æ fleiri ungmenni lífið — þau taka of stóran skammt, annaðhvort óvart eða af ásetningi.
Voglio soltanto dire che trovo strano che non ci abbia informato che sua figlia frequenta la MC State.
Ég vil bara segja... ađ ūađ var furđulegt ađ segja okkur ekki ađ dķttir ūín væri í skķlanum.
Le sindromi da stress sono frequenti tra gli ex combattenti.
Streituköst eru tíđ hjá hermönnum.
Disgrazie come queste possono divenire anche più frequenti in futuro con il disgregarsi della società umana e con l’aumento delle carestie.
Harmleikir af þessu tagi kunna að verða enn algengari er upplausn mannlegs samfélags og hungursneyð magnast.
Secondo i risultati del sondaggio Gallup, quasi in ogni parte del mondo la risposta più frequente è stata “avere una vita familiare felice” e “buona salute”.
Að sögn Gallupkönnuðanna var algengasta svarið frá nálega öllum heimshlutum „að lifa hamingjusömu fjölskyldulífi“ og „að vera heilsugóður“.
La congregazione che frequento vede 530 persone gremire la sala ogni domenica, e ogni mese abbiamo una media di 12 nuovi proclamatori non battezzati.
Söfnuðurinn, þar sem ég sæki samkomur, troðfyllir salinn á hverjum sunnudegi. Um 530 koma á samkomurnar og mánaðarlega bætast við um 12 nýir óskírðir boðberar.
Il coinvolgimento del cervello è frequente, ma per lo più asintomatico.
Algengt er að veiran taki sér bólfestu í heilanum en þá er hún oftast án einkenna.
Di lì a poco la sorella teneva uno studio biblico tre volte alla settimana con 26 ospiti della struttura, uno dei quali ora frequenta regolarmente le adunanze.
Áður en langt um leið var hún komin í gang með biblíunámskeið þrisvar í viku og alls tóku 26 þátt í námskeiðinu. Einn þeirra getur sótt samkomur að staðaldri.
Questo avveniva più di 30 anni fa: la pioniera dà ancora testimonianza ai sordi e ora frequenta una congregazione nella lingua dei segni.
Þetta gerðist fyrir meira en 30 árum og brautryðjandasystirin er enn að bera vitni fyrir heyrnarskertum og er nú í táknmálssöfnuði.
In alcuni paesi è disponibile un documento intitolato “Domande frequenti” che contiene le risposte ad alcune domande sulle donazioni.
Á sumum tungumálum er liður með heitinu „Spurningar og svör“ sem svarar algengum spurningum um framlög.
Persino in territori lavorati di frequente troviamo ancora persone disposte ad ascoltare il nostro meraviglioso messaggio di salvezza.
Jafnvel á svæðum, þar sem mikið er starfað, finnum við enn fólk sem hlustar og vill heyra boðskap Guðs um hjálpræði.
E nemmeno frequento posti del genere.
Ég er ekki náungi sem stundar svona stađi.
Gli amici andavano e venivano a causa dei frequenti trasferimenti della famiglia, egli ha osservato, “ma mio padre era sempre il mio migliore amico” — benché fosse un amico competitivo.
Vinir komu og fóru, því fjölskyldan flutti oft, sagði hann, „en faðir minn var alltaf minn besti vinur“ – þótt hann hefði líka verið samkeppnisaðili.
Frequenti troppo noi ragazzi di campagna.
Ūú hefur umgengist okkur sveitastrákana of mikiđ.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu frequente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.