Hvað þýðir há í Portúgalska?

Hver er merking orðsins há í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota há í Portúgalska.

Orðið í Portúgalska þýðir fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins há

fyrir

adposition

O que você disse me relembra duma experiência estranha que tive poucos anos.
Það sem þú varst að segja minnir mig á undarlega reynslu sem ég varð fyrir fyrir nokkrum árum.

Sjá fleiri dæmi

7, 8. (a) Que evidência de que o povo de Deus ‘alongou os seus cordões de tenda’?
7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘?
Está partido anos.
Hann er búinn ađ vera bilađur árum saman.
Porque cerveja.
Vegna þess að það er bjór aftur í.
Não te consigo dizer o quão frustrante isto é, Jimmy... porque alguma coisa-- a chatear- me no fundo das ideias
Þetta er svo gremjulegt.Eitthvað óljóst angrar mig
16 Que contraste entre as orações e as esperanças do povo do próprio Deus e as dos que apóiam “Babilônia, a Grande”!
16 Það er mikill munur á bænum og vonum þjóna Guðs og þeirra sem styðja ‚Babýlon hina miklu‘!
Daí ele ampliou essa verdade básica dizendo que os mortos não podem amar nem odiar e que “não trabalho, nem planejamento, nem conhecimento, nem sabedoria na Sepultura”.
Hann útlistar þetta nánar og segir að hinir dánu geti hvorki elskað né hatað og að í gröfinni sé „hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska“.
um pedacinho de madeira... e uns fios de cabelo, acho.
Spũtukubbur og hár ađ mér sũnist.
“Não trabalho, nem planejamento, nem conhecimento, nem sabedoria no Seol [a sepultura], o lugar para onde vais.” — Eclesiastes 9:10.
„Í dánarheimum [gröfinni], þangað sem þú fer, er hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska.“ — Prédikarinn 9:10.
Porque não nada para curar.
Því það er ekkert að lækna.
Espera, mais uma coisa que eu queria
Bíddu, það var annað sem ég vildi
O que com vocês?
Hvađ gengur ađ ykkur?
Tendo isso em mente, alguém que precise de seu incentivo?
Hafandi þetta í huga, er einhver sem þarf á ykkar hvatningu að halda?
Certamente que não; portanto, esforce-se a apreciar o que de bom no cônjuge e expresse esse seu apreço com palavras. — Provérbios 31:28.
Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28.
Não melhor pai que um rapaz pudesse ter tido
Enginn hefði getað átt betri föður
um mês se o urso aparecesse, terias chamado o teu advogado
Hefðirðu mætt birni fyrir mánuði hefðirðu hringt á lögfræðing
Por exemplo, ocasionalmente cristãos dedicados que talvez se perguntem se os seus esforços conscienciosos realmente têm valor.
Til dæmis gætu vígðir kristnir menn stundum velt því fyrir sér hvort samviskusamleg viðleitni þeirra sé í raun og veru erfiðisins virði.
Por isso, a exortação final de Paulo aos coríntios é tão apropriada hoje como foi dois mil anos: “Conseqüentemente, meus amados irmãos, tornai-vos constantes, inabaláveis, tendo sempre bastante para fazer na obra do Senhor, sabendo que o vosso labor não é em vão em conexão com o Senhor.” — 1 Coríntios 15:58.
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58.
Jeová, embora plenamente apercebido do que no nosso coração, incentiva-nos a nos comunicarmos com ele.
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn.
ENFERMEIRA Bem, senhor, minha senhora é a mais doce senhora. -- Senhor, Senhor! quando ́twas uma coisinha proferindo, - O, uma nobre na cidade, um Paris, que estava de bom grado a bordo de uma faca, mas ela, boa alma, tinha de bom grado ver um sapo, um sapo muito, como vê- lo.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
muitas almas que amei mais do que a vida.
Þær eru margar sálirnar sem ég hef elskað svo heitt að ég mundi deyja fyrir þær.
Apanhámo-lo dois dias atrás.
Viđ náđum honum fyrirtveim dögum.
7 Será que os cientistas chegaram a essas conclusões porque fatos e evidências que apontam para isso?
7 Hafa vísindamenn dregið ályktanir sínar af staðreyndum og sönnunargögnum?
Descrevendo tais dádivas, Tiago diz: “Toda boa dádiva e todo presente perfeito vem de cima, pois desce do Pai das luzes celestiais, com quem não variação da virada da sombra.”
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
muitas de nós.
Viđ erum svo margar.
3:3, 4) No entanto, temos todos os motivos para acreditar que ainda em nosso território pessoas que aceitarão as boas novas, desde que tenham a oportunidade de ouvi-las.
3: 3, 4) Engu að síður höfum við fulla ástæðu til að trúa því að enn séu einhverjir á starfssvæði okkar sem vilja taka á móti fagnaðarerindinu þegar þeir heyra það.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.