Hvað þýðir impiegare í Ítalska?

Hver er merking orðsins impiegare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota impiegare í Ítalska.

Orðið impiegare í Ítalska þýðir nota, brúka, leggja, setja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins impiegare

nota

verb

Anche alcuni cetacei impiegano il sonar, benché gli scienziati debbano ancora scoprire esattamente come funziona.
Tannhvalir nota einnig ómsjá en vísindamenn vita ekki enn með vissu hvernig hún virkar.

brúka

verb

leggja

verb

Così dopo aver impiegato 18 mesi per porre un fondamento a Corinto, partì per predicare in altre città.
Eftir að hafa unnið í 18 mánuði í Korintu við að leggja grundvöllinn hélt hann til annarra borga að prédika þar.

setja

verb

Piuttosto, Dio impiegò Gesù per istituire un nuovo sistema di adorazione.
Guð notaði Jesú til að setja á laggirnar nýtt tilbeiðslukerfi.

Sjá fleiri dæmi

(Nelle congregazioni in cui il numero degli anziani è limitato si possono impiegare servitori di ministero qualificati).
(Í söfnuðum þar sem öldungar eru fáir má hæfur safnaðarþjónn sjá um þjálfunarliðinn.)
Per impiegare al meglio il tempo dedicato al servizio di campo bisogna organizzarsi bene e fare uno sforzo.
Það þarf góða skipulagningu og viðleitni til að áorka sem mestu þann tíma sem við verjum til boðunarstarfsins.
Conformarsi alla Bibbia e imparare dal Figlio di Dio, Gesù Cristo, è la maniera migliore di impiegare la propria vita.
Við getum ekki fylgt betri lífsstefnu en þeirri að hlýða orði Guðs og læra af syni hans Jesú Kristi.
17 Geova continua a impiegare e a sostenere la sua congregazione.
17 Jehóva heldur áfram að nota söfnuð sinn og styðja hann.
(Marco 12:41-44) In modo analogo, alcuni oratori trovano molto utile impiegare nelle adunanze cristiane alla Sala del Regno lavagne, figure, diagrammi e diapositive, mentre agli studi biblici a domicilio si possono usare illustrazioni stampate o altri sussidi.
(Markús 12:41-44) Sumir ræðumenn á kristnum samkomum í Ríkissalnum nota á svipaðan hátt töflur, myndir, kort og litskyggnur sem mjög góð hjálpargögn, en myndir í bókum og ritum eða annað þegar þeir stýra biblíunámi á heimili.
Proprio come ci si può servire di un navigatore satellitare per capire dove ci si trova e arrivare a destinazione, così si possono impiegare questi strumenti di ricerca per vedere, figurativamente parlando, in che direzione si sta andando e capire come rimanere sulla strada che conduce alla vita.
GPS-staðsetningartæki getur sýnt hvar við erum stödd og vísað okkur veginn að ákvörðunarstað. Eins getum við notað þessi hjálpargögn til að sjá á hvaða leið við erum og hvernig við getum haldið okkur á leiðinni til lífsins.
Dobbiamo anche eliminare quelle ansietà che potrebbero far “chinare” il nostro cuore, privandoci di energie da impiegare nel sacro servizio.
Við þurfum líka að forðast of miklar áhyggjur því að þær geta ‚íþyngt hjartanu‘ og rænt okkur þeim kröftum sem við gætum annars notað í þjónustu Jehóva.
Timo afferma: “È assai soddisfacente impiegare le proprie capacità per la più nobile delle cause, contribuendo all’incremento degli averi del Re”.
Timo bætir við: „Við höfum ómælda ánægju af því að nota kunnáttu okkar í göfugasta tilgangi sem hægt er, því að eiga þátt í að bæta við eignir konungsins.“
(2 Corinti 5:15) Tenendo presenti sani modelli di comportamento saremo aiutati a impiegare la nostra vita con questo spirito di sacrificio.
(2. Korintubréf 5:15) Ef við veljum okkur góðar fyrirmyndir til eftirbreytni munum við láta fórnfýsi stjórna lífi okkar.
Poi fai dei progetti per impiegare la tua vita in modo da renderlo felice.
Skipuleggðu síðan líf þitt í samræmi við vilja hans.
A ragione ci si potrebbe chiedere: “Perché questi stessi principi non si possono impiegare con i presidenti dei quorum dei diaconi?”
Því væri viðeigandi að spyrja: „Hvers vegna er þessum sömu reglum ekki beitt við forseta djáknasveita?“
Iniziò a recarsi al suo studio legale un’ora prima ogni giorno e a impiegare quell’ora per tradurre il Libro di Mormon.
Hann fór einni klukkustund fyrr á lögfræðiskrifstofu sína dag hvern og nýtti þann tíma til að þýða Mormónsbók.
18 Nel I secolo non sempre le circostanze erano tali da far impiegare a Cristo il corpo direttivo di Gerusalemme per risolvere un determinato problema.
18 Á fyrstu öldinni leyfðu kringumstæður ekki alltaf að Kristur notaði hið stjórnandi ráð í Jerúsalem til að leysa ákveðið vandamál.
(Proverbi 23:4, 5) In altre parole, non è saggio impiegare tutte le proprie energie nel tentativo di diventare ricchi, perché la ricchezza può volar via come con le ali di un’aquila.
(Orðskviðirnir 23:4, 5) Það er með öðrum orðum ekki viturlegt að slíta sér út með því að reyna að verða ríkur því að peningarnir geta flogið burt eins og á arnarvængjum.
In paesi come il Brasile, il Messico e lo Zaire, dove la crescita è molto rapida, si devono impiegare Testimoni relativamente giovani per organizzare il servizio e addestrare altri nuovi.
Í löndum svo sem Brasilíu, Mexíkó og Saír, þar sem vöxturinn er mjög ör, hafa tiltölulega ungir vottar verið notaðir til að skipuleggja þjónustuna og þjálfa aðra nýja.
11, 12. (a) Come si può impiegare l’ora dei pasti per favorire il dialogo in famiglia?
11, 12. (a) Hvernig er hægt að nota matartímana til að stuðla að tjáskiptum innan fjölskyldunnar?
La vostra fede sarà rafforzata se ricorderete che per compiere quest’opera straordinaria Geova ha scelto di impiegare persone comuni, “le cose deboli del mondo”. — 1 Cor.
Það er trústyrkjandi að minnast þess að Jehóva valdi að nota venjulegt fólk — „hið veika í heiminum“ — til að sinna þessu einstaka starfi. — 1. Kor.
Ci sono chiare prove che Geova ha impiegato e continua a impiegare la sua unica organizzazione nella quale “lo schiavo fedele e discreto” prende la direttiva.
Augljóst er að Jehóva hefur notað og heldur áfram að nota sitt eina skipulag þar sem ‚hinn trúi og hyggni þjónn‘ gegnir forystunni.
Impiegare del tempo a meditare su queste cose può essere molto piacevole, visto che rafforza la nostra fede e ci permette di essere più efficaci e più entusiasti quando conduciamo studi biblici.
Það getur verið mjög hvetjandi fyrir okkur að nota tímann á þennan hátt. Við styrkjum okkar eigin trú og verðum hnitmiðaðri og ákafari í kennslu okkar.
La coda dell’agama potrebbe aiutare i progettisti a costruire robot più agili da impiegare in operazioni di ricerca dei dispersi dopo un terremoto o altre catastrofi.
Hali agama-eðlunnar gæti hjálpað verkfræðingum að hanna liprari sjálfstýrð farartæki, eða þjarka, sem hægt væri að nota við rústabjörgun eftir jarðskjálfta eða aðrar hamfarir.
24 Che prezioso privilegio essere annoverati fra coloro che Geova desidera impiegare per parlare con ferma convinzione della sua volontà!
24 Það eru dýrmæt sérréttindi að fá að vera í hópi þeirra sem Jehóva notar til að tala af fullkominni sannfæringu um vilja sinn.
Come possono impiegare i giovani la loro vita, ma qual è la condotta saggia?
Hvernig geta unglingar notað líf sitt en hvað er viturlegt?
Ne sono stati messi a punto altri due che si possono spesso impiegare con la stessa roccia.
Tvær aðrar aðferðir hafa verið þróaðar sem oft má nota til að aldursgreina sama bergsýni.
Non trattenerti dall’impiegare i tuoi doni per servire Dio e sostenere il Regno.
Hikaðu ekki við að nota krafta þína og hæfileika í þjónustunni við Guð og ríki hans.
L’anziano Nelson ha concluso l’addestramento esprimendo una triplice speranza: che la semplificazione consenta di impiegare il tempo e le risorse dei membri con maggiore efficacia, che il potere del sacerdozio cresca in ciascun detentore per essere una benedizione per ogni singola persona e famiglia della Chiesa e che ogni membro possa sentire un più grande senso di devozione e fedeltà a Cristo.
Öldungur Nelson lauk þjálfuninni með því að benda á þrennt sem vænst er: Að þessi einföldun verði til þess að meðlimir geti nýtt betur tíma sinn og úrræði, að hver prestdæmishafi hljóti aukinn prestdæmiskraft til að blessa hvern einstakling og hverja fjölskyldu í kirkjunni og hver meðlimur finni til aukinnar skyldurækni og ábyrgðar lærisveinsins.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu impiegare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.