Hvað þýðir interessarsi í Ítalska?

Hver er merking orðsins interessarsi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota interessarsi í Ítalska.

Orðið interessarsi í Ítalska þýðir sama. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins interessarsi

sama

adverb

Le sorelle della congregazione possono interessarsi di una moglie non credente e i fratelli possono fare altrettanto con un marito non credente.
Systur í söfnuðinum gætu sýnt vantrúaðri eiginkonu áhuga og bræður gætu gert slíkt hið sama við vantrúaðan eiginmann.

Sjá fleiri dæmi

▪ “Dio è troppo importante per interessarsi dei miei problemi”.
▪ „Guð er of mikilvægur til að hafa áhyggjur af vandamálum mínum.“
Ma gli altri si dedicavano a tali attività quotidiane senza interessarsi minimamente della volontà di Dio, ed è per questo motivo che furono distrutti.
En aðrir lifðu sínu daglega lífi án þess að gefa vilja Guðs nokkurn gaum, og það var þess vegna sem þeim var tortímt.
16 “Portar frutto in ogni opera buona” include anche l’assolvere le responsabilità familiari e l’interessarsi dei compagni di fede.
16 ‚Að bera ávöxt í öllu góðu verki‘ felur einnig í sér að rækja skyldur sínar innan fjölskyldunnar og sýna trúsystkinum sínum umhyggju.
18 Ogni volta che qualcuno invita i loro figli, i genitori cristiani dovrebbero interessarsi di sapere cosa è in programma, e nella maggior parte dei casi sarebbe saggio che li accompagnassero.
18 Þegar börn í söfnuðinum ákveða að hittast ættu foreldrar þeirra að vita hvað er á dagskrá og oftast væri viturlegt að fara með þeim.
I genitori dovrebbero interessarsi dell’istruzione dei figli
Foreldrar ættu að hafa áhuga á menntun barna sinna.
(Atti 16:14) Sì, dando la possibilità di conoscere lui, la sua Parola e i suoi propositi, dà prova di interessarsi amorevolmente di ognuno di noi. — Giovanni 17:3.
(Postulasagan 16:14) Já, Guð sýnir og sannar hve einlægan áhuga hann hefur á hverju og einu okkar með því að gefa okkur tækifæri til að kynnast sér, orði sínu og fyrirætlunum sínum. — Jóhannes 17:3.
Questo include interessarsi di chi cresce i propri figli da solo.
Þetta felur í sér að sinna þörfum einstæðra foreldra.
Cosa spingeva Paolo a interessarsi di coloro che provenivano da ambienti diversi dal suo?
Hver var hvatinn að áhuga Páls á þeim sem voru af öðrum uppruna en hann?
(Isaia 40:26) Quanto più deve interessarsi degli esseri umani che lo adorano!
(Jesaja 40:26) Hve miklu fremur hlýtur hann ekki að hafa áhuga á mennskum tilbiðjendum sínum.
Questa volta fu l’Inghilterra a cominciare a interessarsi di architettura di giardini.
Englendingar tóku til hendinni við garðahönnun.
Inoltre, gli anziani possono interessarsi dei giovani anche pregando per il loro benessere spirituale. — 2 Tim.
Öldungar geta líka sýnt persónulegan áhuga á ungu fólki með því að biðja fyrir andlegri velferð þess. — 2. Tím.
Perfino nei campi di concentramento continuarono a interessarsi dei loro simili dividendo il cibo, benché scarso, sia con gli ebrei che con i non ebrei affamati.
Jafnvel í útrýmingarbúðunum létu þeir sér annt um náungann og gáfu hungruðu fólki af þeim litla mat sem þeir höfðu, gyðingum jafnt sem öðrum.
Interessarsi sinceramente dei figli, diventando loro amici, può esercitare un’influenza positiva sui giovani.
Þú getur haft mjög góð áhrif á börnin með því að sýna þeim ósvikinn áhuga og vingast við þau.
MIGLIAIA di persone dimostrano di interessarsi veramente degli altri.
ÞÚSUNDIR manna sýna að þeim stendur ekki á sama um aðra.
16 I fratelli e le sorelle della congregazione in là con gli anni dovrebbero interessarsi dei giovani.
16 Bræður og systur ættu að sýna yngra fólkinu í söfnuðinum áhuga.
Lei sbottò dicendo: “Perché Dio dovrebbe interessarsi di me adesso, quando io non mi sono mai interessata di lui?”
„Af hverju ætti Guð að sinna mér núna úr því að ég hef aldrei sinnt honum?“
Mediante essa Gesù mostra di interessarsi profondamente dei suoi fratelli spirituali; ne condivide i sentimenti, soffre con loro.
Jesús segir hana til að lýsa djúpri umhyggju sinni fyrir andlegum bræðrum sínum; hann finnur til með þeim, þjáist með þeim.
Questo presuppone sia essere al corrente dei problemi che i familiari affrontano sia interessarsi amorevolmente di ciascun membro della famiglia.
Til að svo verði er bæði nauðsynlegt að vera vakandi fyrir vandamálum, sem börnin eiga við að etja, og bera ástríka umhyggju fyrir hverju þeirra.
Agar aveva sbagliato, ma Dio smise forse di interessarsi di lei?
En hætti Jehóva að gefa gaum að Hagar fyrst hún hafði gert mistök?
Sa se vuole essere scopata non serve fingere di interessarsi alla scansione della piramide.
Ef ūig langar ađ fá ūađ ūarftu ekki ađ látast hafa áhuga á skannamyndunum.
La Bibbia indica che tutti, non solo gli anziani, dovrebbero interessarsi degli altri.
Í Biblíunni er okkur bent á að það eru ekki aðeins öldungarnir sem eiga að láta sér annt um aðra heldur við öll.
Devono rendersi conto dei bisogni altrui, comprenderli e interessarsi personalmente di dare una mano.
Þeir verða að skilja og skynja þarfir annarra og hafa persónulegan ahuga á að hjálpa þeim.
Così Markus smise di interessarsi di Dio e si dedicò a studi scientifici e ad altre attività non religiose.
Markus missti því allan áhuga á Guði og lagði stund á vísindanám og önnur veraldleg fræði.
(Matteo 10:2-4; Galati 5:22, 23) Verso i dieci anni conduceva uno studio biblico settimanale con una bambina di due anni più piccola, la quale a sua volta indusse il fratello maggiore a interessarsi della Bibbia.
(Matteus 10:2-4; Galatabréfið 5:22, 23) Þegar hún var í fimmta bekk í skóla hélt hún vikulegt biblíunám með stúlku í þriðja bekk sem tókst að vekja áhuga eldri bróður síns á Biblíunni.
Non mantenendo la promessa di interessarsi dei poveri, i governi del mondo hanno ottenuto come risultato la sfiducia.
Með því að standa ekki við orð sín um að annast fátæka hafa ríkisstjórnir heims uppskorið vantraust.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu interessarsi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.