Hvað þýðir interesse í Ítalska?
Hver er merking orðsins interesse í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota interesse í Ítalska.
Orðið interesse í Ítalska þýðir vextir, áhugi, Vextir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins interesse
vextirnoun |
áhuginoun Se la persona mostra interesse, potete offrirle il libro Vivere per sempre. Ef áhugi er sýndur mætti kynna Lifað að eilífu bókina. |
Vextirnoun |
Sjá fleiri dæmi
Senz’altro saranno contenti di vedere che ti interessi abbastanza da chiedere alcune cose sul loro passato. Þeim þykir eflaust vænt um að þú viljir vita meira um líf þeirra. |
Perché è sbagliato avere interessi di natura sessuale per qualcuno che non è nostro marito o nostra moglie? Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi? |
Può darsi che vi chiediate: ‘Il fatto che apparentemente Geova non abbia fatto nulla per risolvere il mio problema significa forse che non conosca la mia situazione, o che non si interessi di me?’ Þér er kannski spurn hvort Jehóva viti ekki af prófraunum þínum eða sé sama um þig fyrst hann virðist ekki hafa gert neitt í málinu. |
In ogni caso non e'che m'interessi la Fonte piu'di tanto, quindi, se e'li'che andate, potete sbarcarmi dove piu'vi aggrada. Ég hef engan áhuga á lindinni. Ef ūú ætlar ūangađ máttu láta mig úr hvar sem ūú vilt. |
può suscitare subito interesse. gæti strax vakið áhuga. |
La narrazione interessa anche noi perché mette in risalto le benedizioni che riceve chi è ubbidiente al vero Dio e le conseguenze che subisce chi non è ubbidiente. Frásagan er einnig áhugaverð fyrir okkur af því að hún vekur athygli á þeirri blessun sem hlýst af því að hlýða hinum sanna Guði og á afleiðingum þess að óhlýðnast honum. |
5 In alcuni paesi fare un bilancio preventivo può significare dover resistere al desiderio di prendere denaro in prestito ad alto interesse per fare acquisti non necessari. 5 Í sumum löndum útheimtir þetta að fólk noti kreditkort sparlega og freistist ekki til að taka lán með háum vöxtum til að kaupa óþarfa hluti. |
Ad accrescere tutta questa allegrezza, si avvicina un’occasione di interesse e di gioia universali. Við allt þetta bætist annar atburður sem varðar allan alheim og verður honum til gleði. |
Il sig. Grissom mi ha chiesto, come favore personale, di curare i suoi interessi fino al suo ritorno. Hann bađ mig ađ gera sér ūann greiđa ađ stjķrna ūeim ūar til hann kemur aftur. |
Min. 15: “Coltivate l’interesse per il libro Vivere per sempre”. 15 mín: „Glæðum áhuga á Lifað að eilífu bókinni.“ |
Ospitare Manifestazioni di interesse Áhugayfirlýsing móttökusamtaka |
Se però vi esibite per hobby, senza essere pagati, vi si presenta la sfida di catturare l’interesse di un pubblico che non è venuto apposta per vedere voi. En sé það tómstundagaman hjá þér að skemmta og þú færð ekkert kaup fyrir það, þarftu að halda áhuganum vakandi hjá áheyrendum sem sóttust ekki endilega eftir skemmtuninni. |
Ciò vuol dire coltivare interesse per “l’ampiezza e la lunghezza e l’altezza e la profondità” della verità, progredendo così verso la maturità. — Efesini 3:18. Það þýðir að þroska með sér áhuga á ‚vídd og lengd og hæð og dýpt‘ sannleikans og ná þar með þroska. — Efesusbréfið 3: 18. |
Se viene mostrato sincero interesse offrite l’opuscolo]. Bjóddu viðmælandanum bæklinginn ef hann sýnir einlægan áhuga.] |
Per esempio, un cristiano potrebbe volere più tempo libero per promuovere gli interessi del Regno, mentre un socio può voler migliorare il proprio tenore di vita. Einum getur gengið það til að vilja efla hagsmuni Guðsríkis en félaga hans að auka lífsþægindin. |
È la migliore delle notizie che riceviamo dall’“Iddio di ogni conforto”, il quale si interessa veramente di noi. — 2 Corinti 1:3. Þetta eru bestu fréttir frá ‚Guði allrar huggunar‘ sem er í raun afar umhugað um okkur. — 2. Korintubréf 1:3. |
Come abbiamo visto, perfino gli apostoli polemizzavano e cercavano di promuovere i propri interessi. Eins og við höfum séð deildu jafnvel postularnir sín á milli og reyndu að skara eld að sinni köku. |
9 L’amore “non cerca i propri interessi”. 9 Kærleikurinn „leitar ekki síns eigin.“ |
Preghiera e risurrezione: prove dell’interesse di Dio Bænin og upprisan — merki um umhyggju Guðs |
L'obiettivo del programma è quello di inculcare nelle generazioni più giovani valori importanti e l'interesse per uno stile di vita salutare attraverso il gioco del calcio. Markmið áætlunarinnar er að hlúa að mikilvægum gildum og áhuga á heilbrigðum lífsstíl hjá yngri kynslóðinni í gegnum fótbolta. |
Se mostra interesse, offritele le riviste. Ef hann bregst vel við skaltu bjóða blöðin. |
Irène era titubante perché fino ad allora i compagni non avevano mostrato nessun interesse. Irène var hikandi því að bekkjarfélagarnir höfðu ekki verið móttækilegir áður. |
Genitori, parlate di un interesse di vostro figlio. Foreldrar, ræðið um áhugamál barna ykkar. |
Questo può significare accomiatarvi con tatto da una persona polemica o prendere un appuntamento per tornare a visitare qualcuno che mostra interesse. — Matt. Það þýðir að þú gætir þurft að binda kurteislega enda á samræður við þrætugjarnan viðmælanda eða bjóðast til að koma aftur seinna til að ræða betur við áhugasaman húsráðanda. — Matt. |
Come ha dimostrato Geova di avere a cuore i nostri migliori interessi? Hvernig hefur Jehóva sýnt að hann vill okkur allt hið besta? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu interesse í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð interesse
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.