Hvað þýðir ipotizzare í Ítalska?

Hver er merking orðsins ipotizzare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ipotizzare í Ítalska.

Orðið ipotizzare í Ítalska þýðir halda, hugsa, ganga út frá, samþykkja, þakka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ipotizzare

halda

(suppose)

hugsa

ganga út frá

samþykkja

þakka

Sjá fleiri dæmi

Credo che possiamo ipotizzare che sia il Vlad cattivo.
Viđ getum ályktađ ađ ūađ sé vondi Vlad.
4 Ipotizzare possibili scenari di persecuzione non è il modo migliore di prepararsi a questa evenienza.
4 Ef við viljum búa okkur undir ofsóknir gerum við það ekki með því að reyna að ímynda okkur alls konar aðstæður sem við gætum hugsanlega lent í.
Per ragioni che possiamo soltanto ipotizzare, egli si oppose attivamente a suo padre e cercò di distruggere la Chiesa.
Af einhverjum ókunnum ástæðum þá fór hann gegn föður sínum og reyndi að tortíma kirkjunni.
Ipotizzare, come fanno molti evoluzionisti, che la vita sia nata per caso va oltre ogni logica.
Það er ekki rökrétt að segja að lífið hafi þróast fyrir tilviljun, eins og margir þróunarsinnar telja.
Siamo in grado di ipotizzare diversi sviluppi futuri e di valutare le possibili conseguenze di ciascuno d’essi.
Við erum fær um að íhuga ýmsar stefnur sem málin geta tekið í framtíðinni og meta hugsanleg áhrif þeirra hverrar fyrir sig.
È plausibile ipotizzare che a tempo debito sarebbe diventato amministratore delegato della Archer Daniels Midland.
Ūađ er ekki ķhugsandi ađ, međ tíđ og tíma, hefđi hann getađ orđiđ... æđsti stjķrnandi Archer Daniels Midland.
Di nuovo si potrebbero ipotizzare tante situazioni.
Sem fyrr er hægt að ímynda sér margs konar ólíkar aðstæður.
L’autore dell’articolo menzionava poi quello che di solito non è concesso menzionare: “Sembra più ragionevole ipotizzare che in questo processo si nasconda qualche misteriosa tendenza, magari frutto dell’operato di una forza intelligente e intenzionale che ha calibrato con cura l’universo in vista del nostro arrivo”.
Höfundur þessarar fréttar nefndi síðan það sem yfirleitt má ekki nefna: „Það virðist skynsamlegra að ætla að einhver dularfull hneigð leynist í þessu ferli, kannski í áhrifum viti borins og meðvitaðs afls sem fínstillti alheiminn til að undirbúa komu okkar.“
I genitori possono ipotizzare situazioni in cui ciascun giovane deve rispondere a domande che gli potrebbero essere fatte da un giudice o da un funzionario ospedaliero.
Foreldrarnir gætu haldið æfingar þar sem hvert barn þarf að svara spurningum sem dómari eða læknir gæti átt til að spyrja.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ipotizzare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.