Hvað þýðir legame í Ítalska?
Hver er merking orðsins legame í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota legame í Ítalska.
Orðið legame í Ítalska þýðir hlekkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins legame
hlekkurnoun C'è un legame tra loro due che li unisce al killer. Athyglisverđur hlekkur er milli ūeirra og morđingjans. |
Sjá fleiri dæmi
Come il legame fra Sodoma e Gomorra. Viđ erum eins og Sķdķma og Gķmorra. |
La domenica è un’opportunità magnifica per rafforzare i legami familiari. Hvíldardagurinn veitir dásamlegt tækfæri til að efla fjölskylduböndin. |
un legame oltre ̑il vel bróðurþel og kærleiks koss, |
Intuito, forse un legame. Vegna innsæis, kannski tengsla. |
Come posso ‘rammentare quelli che sono in legami di prigionia’? Hvernig get ég minnst trúsystkina minna sem eru í fangelsi? |
Vi prego di fare attenzione alla preghiera di Nefi: “O Signore, secondo la mia fede che è in te, liberami dalle mani dei miei fratelli; sì, anzi, dammi la forza di strappare questi legami con cui sono legato” (1 Nefi 7:17; corsivo dell’autore). Hlustið á bænarorð Nefís: „Ó Drottinn, bjarga mér úr höndum bræðra minna vegna trúar minnar á þig, já, gef mér jafnvel kraft til að slíta af mér böndin, sem ég er fjötraður“ (1 Ne 7:17; skáletur hér). |
9. (a) Quale avvertimento dà Paolo ai cristiani perché non stringano un intimo legame con un incredulo? 9. (a) Hvernig varar Páll kristna menn við nánum tengslum við þá sem ekki trúa? |
La situazione relativa alle nostre famiglie e'tale che ogni possibile unione tra noi debba essere considerata un legame altamente riprovevole. Munurinn á fjölskyldum okkar er slíkur að öll tengsl á milli okkar hljóta að teljast ámælisverð. |
Sappiamo che questo è possibile solo grazie ai legami familiari. Við vitum að það er aðeins mögulegt í fjölskylduböndum. |
• Quali precauzioni possono aiutarci a non stringere legami sentimentali al di fuori del matrimonio? • Hvernig er hægt að sporna gegn hættunni á ástarsambandi fram hjá hjónabandi? |
In una situazione del genere, stringere dei legami diventa difficile. Við slíkar aðstæður er erfitt að mynda vináttutengsl. |
Ho capito molto di me stesso, delle persone dell’altro sesso e dei legami sentimentali. Ég lærði margt um sjálfan mig, hitt kynið og sambönd af þessari lífsreynslu. |
Che fonte di grande ispirazione vedere il legame che i Santi degli Ultimi Giorni condividono con il loro profeta! Hvílíkur innblástur það er að sjá tenginguna á milli Síðari daga heilagra og spámanns þeirra. |
Di sfidare gli eserciti delle nazioni, di dividere la terra, di spezzare ogni legame, di stare alla presenza di Dio; di fare ogni cosa secondo la sua volontà, secondo il suo comando, di sottomettere principati e poteri; e questo mediante la volontà del Figlio di Dio, che era da prima della fondazione del mondo” (Traduzione di Joseph Smith, Genesi 14:30–31 [nella Guida alle Scritture]). til að ráða niðurlögum herja þjóða, kljúfa jörðu, rjúfa öll bönd, standa í návist Guðs; til að gera allt að vilja hans, að boði hans, sigra konungsdæmi og heimsveldi; og allt þetta að vilja sonar Guðs, sem var fyrir grundvöll heimsins“ (Þýðing Josephs Smith, Genesis 14:30–31 [í viðauka Biblíunnar]) |
In secondo luogo, invece di venirmi incontro, i miei genitori fecero ancora più pressione su di me perché tagliassi ogni legame con la vera adorazione. Í öðru lagi komu mamma og pabbi alls ekki til móts við mig heldur þrýstu þau enn meira á mig að segja skilið við allt sem tengdist sannri tilbeiðslu. |
E anziché indebolire spiritualmente la congregazione, questa vicenda ha rafforzato i legami tra i fratelli. Og í stað þess að veikja söfnuðinn andlega hefur þessi eldraun styrkt böndin innan hans. |
" Non idonei, signore. " " Jeeves, questo è il legame che indosso! " " Hæfi, herra. " " Jeeves, þetta er jafntefli Ég geng! " |
2 Se non confidiamo in Geova con tutto il cuore, altre preoccupazioni e legami affettivi mineranno la nostra lealtà al vero Dio. 2 Ef við treystum ekki Jehóva af öllu hjarta er hætta á að önnur áhugamál og langanir veiki hollustu okkar við hann. |
Amo il legame speciale e personale che ho con il profeta di Dio, il presidente Monson. Þessi sérstaka tenging við spámann Guðs, Monson forseta, er mér afar kær. |
A proposito dello stretto legame che esisteva tra Chiesa e Stato, Norman Davies scrive in un suo libro sulla storia d’Europa: “Stato e chiesa erano fusi in un’entità unica e indissolubile. Norman Davies segir eftirfarandi um náin tengsl ríkis og kirkju í bókinni Europe — A History: „Ríki og kirkja bræddust saman í óaðskiljanlega heild. |
(The Encyclopedia Americana) Comunque nessuno comprende del tutto “i legami” che tengono insieme le costellazioni. (The Encyclopedia Americana) Enginn skilur þó að fullu þau ‚bönd‘ sem halda stjörnumerkjunum saman. |
Una donna ha descritto il legame tra lei e la sua gemella identica in questo modo: “Sappiamo tutto l’una dell’altra”. Kona ein lýsir sambandi sínu og eineggja tvíburasystur sinnar svona: „Við vitum hreinlega allt hvor um aðra.“ |
Ha detto che “questo grandioso legame, questo schema, si può esprimere con termini come ‘Assoluto’ o ‘Dio’”. Hann sagði að „þessi miklu orsakatengsl og burðarvirki megi tjá með orðum eins og ‚Algildi‘ eða ‚Guð.‘ |
Che facesse a pezzi un bastone chiamato “Unione” significava che il legame teocratico di fratellanza esistente fra Giuda e Israele sarebbe stato infranto. Að brjóta stafinn „Sameining“ táknaði að bræðraböndin milli Júda og Ísraels, sem byggðust á sannri tilbeiðslu, yrðu rofin. |
Stringendo un po’ alla volta i legami, Gran Bretagna e Stati Uniti d’America diventarono la potenza mondiale anglo-americana. Smám saman mynduðust sterk tengsl milli Bretlands og Bandaríkjanna og ensk-ameríska heimsveldið varð til. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu legame í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð legame
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.