Hvað þýðir muni í Franska?

Hver er merking orðsins muni í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota muni í Franska.

Orðið muni í Franska þýðir birgja, ásamt, að, til, með. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins muni

birgja

ásamt

(with)

(with)

til

(with)

með

(with)

Sjá fleiri dæmi

Bientôt tous les hommes et toutes les femmes disponibles de Vivian Park ont couru en tous sens, munis de sacs de toile de jute mouillés, et se sont mis à battre les flammes pour tenter de les éteindre.
Brátt voru allir tiltækir karlar og konur í Vivian Park hlaupandi fram og til baka með blauta strigapoka, lemjandi í logana til að reyna að kæfa þá.
Munis de tondeuses électriques, ils s’efforcent d’ôter la toison d’un seul tenant.
Þeir nota vélknúnar klippur og gera sér far um að ná reyfinu í heilu lagi.
1 Les bébés devraient être placés sur la banquette arrière, dans le sens inverse de la marche, dans un siège pour enfant muni de sécurités.
1 Ungbarn á að vera í ungbarnabílstól í aftursæti með bak í akstursstefnu.
" Il est interdit de fumer un plombier ordinaire de la fusée, muni d'un bouchon à chaque extrémité pour le faire auto- allumage.
" Það er reyk venjuleg Lífrænt's eldflaugar, búin með loki á hvorum enda á að gera það sjálf- lýsingu.
Au Ier siècle, une lampe était ordinairement un vase en terre cuite muni d’une mèche qui, par capillarité, s’imprégnait d’un liquide (en général de l’huile d’olive) destiné à alimenter la flamme.
Dæmigerður lampi á fyrstu öld var leirkrús með kveik sem leiddi olíu (yfirleitt ólífuolíu) með hárpípukrafti til að næra logann.
Munis de ces renseignements, dirigeons- nous à présent vers le passage qui amène aux ruines pour en avoir une vue d’ensemble.
Með þessar upplýsingar að bakhjarli skulum við ganga að handriðinu sem leiðir okkur niður til rústanna, svo að við getum séð svæðið í heild sinni.
Comme " sorbet muni-baies... "
Sjáđu, berjakrap og...
Bien que ce soit la pleine lune, ils sont munis de torches et de lampes.
Það er fullt tungl en mennirnir bera blys og lampa.
Il renvoya Épaphrodite chez lui muni d’une lettre, adressée à ses amis philippiens, qui disait : “ Réservez [à Épaphrodite] l’accueil habituel dans le Seigneur en toute joie ; et continuez à chérir de tels hommes.
Hann sendi Epafrodítus heim með bréf til bræðranna í Filippí. Í því stóð: „Takið því á móti [Epafrodítusi] í nafni Drottins með öllum fögnuði, og hafið slíka menn í heiðri.“
Il est rentré chez lui muni du livre Vous pouvez vivre éternellement sur une terre qui deviendra un paradis.
Hann sannfærðist fljótt um að hann hefði fundið sannleikann og sneri heim með bókina Þú getur lifað að eilífu í paradís á jörð.
Même si Paul disposait de rouleaux des Écritures pour son usage personnel, il lui était difficile de se munir de tous ceux qu’il possédait quand il entreprenait un voyage.
Þótt Páll hafi átt nokkrar bækur Ritningarinnar til eigin nota gat hann líklega ekki tekið þær allar með sér á ferðum sínum.
Nous voilà donc de retour le lundi, munis de nos Bibles et vêtus de nos T-shirts.
Við mættum í bóknámið í stuttermabolunum okkar með biblíurnar í hönd.
Puis l’Inca fit son entrée accompagné de plus de trois mille hommes, tous désarmés sauf quelques-uns munis de petites massues et de frondes.
Síðan kom valdhafinn sjálfur með liðlega 3000 af mönnum sínum — sem allir voru óvopnaðir ef frá eru taldar litlar kylfur og slöngvur.
Il était muni de flotteurs en haut et de plombs en bas.
Efri brún netsins var haldið á floti með flotholtum og við neðri brúnina voru bundnar sökkur.
En 1890, deux Français, Émile Levassor et René Panhard, construisent dans leur atelier un véhicule à quatre roues muni d’un moteur situé au centre du châssis.
Á verkstæði sínu árið 1890 smíðuðu Frakkarnir Emile Levassor og René Panhard fjögurra hjóla bifreið með hreyfilinn á miðjum undirvagninum.
Oui, mais notre homme a pensé á se munir d'un revolver et á le charger avant de sortir pour trouver Quill.
En samt gat hann tekiđ byssu og hlađiđ hana áđur en hann leitađi Quill uppi.
Ainsi, munis de pierres aux vertus magiques provenant de voyants, et de baguettes de sourciers, ils ratissent les collines en prononçant des incantations.
Þeir kembdu því hæðirnar með töfrasteina, töfraþulur og spákvista að vopni.
Avec zèle, ils participaient à des marches publicitaires, munis de pancartes, et proposaient les revues dans la rue.
Þeir gengu ákafir um borgir og bæi með upplýsingaspjöld og buðu blöð á götum úti.
8 Que penseriez- vous d’un randonneur inexpérimenté qui s’aventurerait seul dans une jungle ou un désert, sans se faire accompagner d’un guide chevronné ni même se munir d’une boussole ?
8 Væri það ekki fífldirfska að hálfu óreynds manns að fara einn í göngu lengst út í ókönnuð öræfi án leiðsögumanns og jafnvel án áttavita?
Les poissons, eux, sont munis de vessies natatoires qu’ils remplissent ou vident de gaz pour modifier leur équilibre dans l’eau.
Fiskar breyta flothæfni sinni með því að auka eða minnka loftmagnið í sundmögum sínum.
Chacun est encouragé à se munir de sa Bible, d’un recueil de cantiques et d’un carnet de notes.
Allir eru hvattir til að hafa með sér biblíu, söngbók og minnisbók.
Eh bien, la plupart des hélicoptères sont munis de gyroscopes destinés à améliorer leur stabilité.
Flestar flugvélar eru búnar snúð, tæki sem hjálpar þeim halda jafnvægi.
Nombreux sont ceux qui cherchent à se faire remarquer par leurs vêtements coûteux et en se munissant de nombreux cartons de bière.” — Afrique.
Margir reyna að sýnast fyrir öðrum með því að klæðast dýrum fatnaði og koma með marga bjórkassa. — Frá Afríku.
• Ustensiles dangereux : Couteaux, ciseaux et appareils dangereux doivent être rangés dans des placards ou des tiroirs munis d’une serrure ou d’un loquet, ou hors de portée de l’enfant.
• Hættuleg eldhúsáhöld: Hnífar, skæri og hættuleg tæki eiga að vera í skápum eða skúffum með læsingum eða festingum, eða geymd þar sem barnið nær ekki til.
Ces cinq vierges ont démontré qu’elles étaient avisées en se munissant de récipients à huile pour recharger leurs lampes en cas de besoin.
Þessar fimm meyjar sýndu hyggindi sín með því að taka með sér aukaolíu á könnum til að fylla á lampa sína ef nauðsyn krefði.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu muni í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.