Hvað þýðir norte í Spænska?

Hver er merking orðsins norte í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota norte í Spænska.

Orðið norte í Spænska þýðir norður, Norður, miðnætti norður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins norte

norður

nounneuter (Uno de los cuatro puntos cardinales, específicamente 0°, dirigido hacia el polo norte y, por convención, hacia la parte superior en un mapa.)

Viajó al norte para una reunión con nuestros parientes.
Hann fór norður á fund með okkar líkum.

Norður

adjective (punto cardinal)

Mientras estuvo encerrado en una prisión militar del norte de África, lo golpearon sin piedad.
Honum var misþyrmt hrottalega í herfangelsi í Norður-Afríku.

miðnætti norður

adjective

Sjá fleiri dæmi

Por consiguiente, en el cumplimiento de la profecía, el enfurecido rey del norte dirige un ataque contra el pueblo de Dios.
Í uppfyllingu spádómsins fer hinn reiði konungur norðursins í herför gegn fólki Guðs.
Además, deseo viajar al norte.
Auk ūess langar mig ađ ferđast norđur.
Napoleón envió a su ejército al norte en persecución de los aliados, pero después les ordenó retroceder para así fingir debilidad.
Napóleon sendi her sinn norður á eftir bandamönnunum en skipaði honum síðan að hörfa til þess að virðast veikari en hann var í raun.
Ayudar en Norte Tres.
Gerast sjálfbođaliđi á Norđur 3.
El reino de 10 tribus del norte duró 257 años antes de que lo destruyeran los asirios.
Tíuættkvíslaríkið í norðri stóð í 257 ár áður en Assýríumenn lögðu það í eyði.
¿Qué cambio se produjo en la identidad del rey del norte tras la II Guerra Mundial?
Hver tók við hlutverki konungsins norður frá eftir síðari heimsstyrjöldina?
Alnus maritima se considera un arbusto grande o pequeño árbol y es el único miembro de su género de floración en otoño, nativo de América del Norte.
Alnus maritima er talinn vera stór runni eða lítið tré og er eina haustblómstrandi tegund ættkvíslarinnar upprunnin í Norður Ameríku.
Se les había concedido permiso para que se asentaran como refugiados en el norte de Mozambique. Cuando llegamos, compartieron sus hogares y sus escasos víveres con nosotros.
Þeim var veitt leyfi til að fara inn í norðurhluta Mósambík sem flóttamenn og þegar við komum miðluðu þeir okkur af húsnæði sínu og rýrum matföngum.
Nos vamos a hundir en las heladas aguas del Mar del Norte.
Viđ munum drukkna í ísköldum Norđursjķnum.
En fiel cumplimiento de la profecía, Ciro desvió el caudal del río Éufrates varios kilómetros al norte de Babilonia.
(Jeremía 50:38) Í samræmi við spádóminn veitti Kýrus Efrat úr farvegi hennar nokkrum kílómetrum norðan við Babýlon.
El exponente norte-sur debe ser mayor de
Norður-suður veldisvísirinn verður að vera hærri en
El 17 de diciembre de 1903, en Kitty Hawk (Carolina del Norte, E.U.A.), los hermanos Wright lograron que un prototipo motorizado volara durante doce segundos: poco para lo que duran los vuelos hoy día, pero suficiente para cambiar por siempre el mundo.
Hinn 17. desember árið 1903 tókst þeim að koma á loft vélknúinni frumgerð í Kitty Hawk í Norður-Karólínu í Bandaríkjunum. Hún flaug í 12 sekúndur — stutt flug á nútímamælikvarða en nógu langt til að breyta heiminum til frambúðar!
27 Y aconteció que el rey envió una aproclamación por toda la tierra, entre todos los de su pueblo que vivían en sus dominios, los que se hallaban en todas las regiones circunvecinas, los cuales colindaban con el mar por el este y el oeste, y estaban separados de la tierra de bZarahemla por una angosta faja de terreno desierto que se extendía desde el mar del este hasta el mar del oeste, y por las costas del mar, y los límites del desierto que se hallaba hacia el norte, cerca de la tierra de Zarahemla, por las fronteras de Manti, cerca de los manantiales del río Sidón, yendo del este hacia el oeste; y así estaban separados los lamanitas de los nefitas.
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta.
12 Por lo tanto, ¿quién es el rey del norte hoy día?
12 Hver er þá konungurinn norður frá núna?
El otro pueblo estaba en el norte lejano, en Zabulón.
Hin borgin var í norðri, í landi Sebúlons.
12, 13. a) ¿En qué sentido rechazó el rey del norte “al Dios de sus padres”?
12, 13. (a) Hvernig hafnaði konungur norðursins „guðum feðra sinna“?
En 198 a.E.C., la dominación sobre Jerusalén y Judá pasó de manos del rey del sur egipcio al rey del norte sirio.
Árið 198 f.o.t. færðust yfirráðin yfir Jerúsalem og Júda úr höndum Egyptalandskonungs í suðri í hendur Sýrlandskonungs í norðri.
1969: tropas del Reino Unido desembarcan en Irlanda del Norte.
Árið 1969 sendi Wilson breska herinn til Norður-Írlands.
Pero los intereses de este nuevo rey del norte no tardarían en chocar con los del rey del sur.
En brátt kom að því að hagsmunir þessa nýja konungs norður frá og konungsins suður frá rákust á.
20 Un hermano de América del Norte escribe: “Cuando mi esposa y yo asistimos a una asamblea en 2006, llevábamos treinta años bautizados.
20 Bróðir í Norður-Ameríku skrifar: „Við hjónin höfðum verið skírð í 30 ár þegar við sóttum mót árið 2006.
¿Quiénes introdujeron los camellos en la zona? Algunos especialistas creen que fueron los mercaderes de incienso del sur de Arabia, quienes los empleaban para atravesar el desierto en dirección norte, hacia Egipto y Siria.
Sumir fræðimenn telja að kaupmenn frá Suður-Arabíu, sem versluðu með reykelsi og fleira, hafi notað úlfalda til að flytja vörur sínar norður yfir eyðimörkina. Fólk hafi því kynnst úlfaldanum þar sem þeir fóru um á leið sinni til svæða eins og Egyptalands og Sýrlands.
Por eso, Buddies, en el Polo Norte, hemos decidido entregarles su propio y genuino sombrero de Santa.
Og ūess vegna, félagar, höfum viđ hér á norđurpķlnum ákveđiđ ađ gefa ykkur ykkar eigin ekta jķlasveinahúfur.
Los chewa constituyen cerca del 90% de la población de la región central, los nyanja predominan en el sur y los tumbuka en el norte.
Chewarnir eru 90% þeirra sem búa í miðhluta landsins (Central Region) en Nyajan-menn ríkja í suðurhlutanum og Tumbuka-fólkið í norðurhlutanum.
□ ¿Cómo adora al dios de las plazas fuertes hoy día el rey del norte?
□ Hvernig dýrkar konungurinn norður frá guð virkjanna?
Al igual que otros abedules de América del Norte, es altamente resistente al barrenador del abedul (Agrilus anxius).
Eins og aðrar Norður-Amerískar birkitegundir er blæbjörk með mótstöðuafl gegn meindýrinu (Agrilus anxius).

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu norte í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.