Hvað þýðir perdição í Portúgalska?
Hver er merking orðsins perdição í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perdição í Portúgalska.
Orðið perdição í Portúgalska þýðir glötun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins perdição
glötunnoun (De 4 (abandono da fé) Se querem salvar suas almas da perdição, arrependam-se agora e confessem seus pecados. Ef ūiđ viljiđ bjarga sál ykkar frá glötun iđrist nú og játiđ syndir ykkar. |
Sjá fleiri dæmi
Ah! como nós alegremente entregar- nos à perdição! Ah! hvernig cheerfully við consign okkur perdition! |
26 E foi chamado Perdição, porque os céus prantearam por ele — ele era aLúcifer, um filho da manhã. 26 Og hann kallaðist glötunin, því að himnarnir grétu yfir honum — hann var aLúsífer, sonur morgunsins. |
Outras traduções falam de “dissolução de libertinagem” (Pontifício Instituto Bíblico); “torrente de perdição” (Novo Testamento, Edição Pastoral). Aðrar biblíuþýðingar tala um það sem „siðspillingarfen,“ (The New American Bible) eða „ólifnaðarbæli“ (The New Testament eftir Kleist og Lilly). |
Cada dia fica mais perto das chamas do Monte da Perdição. Hver dagur færir hann nær eldum Dķmsdyngju. |
Dentro estão prateleiras shabby, variou redonda com garrafas velhas, garrafas, frascos, e em as garras da perdição, como outro Jonas amaldiçoado ( pelo qual o nome de fato chamaram- lhe ), agita- se um pouco murchas velho, que, por seu dinheiro, caro vende os delírios marinheiros e morte. Innan eru subbulegur hillur, á bilinu umferð með gömlu decanters, flöskur, pelar og í þeim kjálka of bráða glötun, eins og annar formælti Jónasar ( þar sem nafn örugglega þeir kölluðu hann ), bustles smá skrælnaði gamli maðurinn, sem, fyrir peningana sína, miklar fjárhæðir selur sjómenn deliriums og dauða. |
Não temerei a morte nem a perdição...... até que a floresta de Birnam chegue a Dunsinane Èg óttast ekki bráðan bana fremur en Bjarnholtsskógur upptil Dunheims kemur |
Na terra de Mordor, nas chamas da Montanha da Perdição... Sauron, o Senhor do Escuro, forjou em segredo... um Anel-Mestre, para controlar todos os outros. Í landi Mordor, í eldum Dķmsdyngju, skķp Sauron Myrkradrķttinn á laun Máttarbaug til aô stjķrna öllum hinum. |
Deus redime os homens de seu estado de perdição e queda — Aqueles que são carnais permanecem como se não houvesse redenção — Cristo efetua a ressurreição para a vida eterna ou para a condenação eterna. Guð endurleysir menn frá glötuðu og föllnu ástandi þeirra — Þeir sem eru holdlegir verða áfram líkt og engin endurlausn hafi átt sér stað — Kristur gjörir að veruleika upprisu til óendanlegs lífs eða óendanlegrar fordæmingar. |
Exceto no caso dos poucos — pouquíssimos — que desertam para a perdição depois de conhecerem a plenitude, não há mau hábito, vício, rebeldia, transgressão ou ofensa grande ou pequena que esteja fora do alcance da promessa do perdão completo. Að undanskildum hinum fáu – hinum örfáu – sem falla í glötun, eftir að hafa tekið á móti fyllingu, þá er enginn ávani, uppreisn, synd eða misgjörð, smá eða stór, sem ekki fellur undir loforðið um algjöra fyrirgefningu. |
Perdição Glötun |
Ele disse que tinha sido o instrumento para trazer a iniqüidade para a luz — era um pensamento triste e horrível que tantos tivessem que colocar-se sob a condenação do diabo e ir para a perdição. Hann sagðist hafa verið verkfæri við að draga ranglætið fram í ljósið – það hafi verið dapurleg og hræðileg hugsun, að svo margir skuli hafa sett sjálfa sig undir fordæmingu djöfulsins, sem leiðir þá til eilífrar glötunar. |
Está a mandar- me para a perdiçäo, näo é? Sendið þið mig á vit örlaga minna? |
Porque agora 10.000 Orcs estão entre Frodo e a Montanha da Perdição. Ūví 10.000 Orkar standa nú á milli Frķđa og Dķmsdyngju. |
* Os filhos de Perdição negam o Filho depois que o Pai o revelou, D&C 76:43. * Glötunarsynir afneita syninum eftir að faðirinn hefur opinberað hann, K&S 76:43. |
O Portador do Anel está partindo em busca da Montanha da Perdição. Hringberinn leggur upp í förina til Dķmsdyngju. |
43 Ele que glorifica o Pai e salva todas as obras de suas mãos, exceto os filhos de perdição, que negam o Filho depois que o Pai o revelou. 43 Sem gjörir föðurinn dýrðlegan og frelsar öll handaverk hans, nema þá glötunarsyni, sem afneita syninum, eftir að faðirinn hefur opinberað hann. |
Era assim, nos dias de perdição... da minha juventude. Ég meina, var svoleiđis á mínum glötuđu yngri árum. |
Fumaça sobe da Montanha da Perdição. Reykur stígur upp af Dķmsdyngju. |
O Anel foi feito nas chamas da Montanha da Perdição. Hringurinn var skapaôur í eldum Dķmsdyngju. |
O Anel foi feito nas chamas da Montanha da Perdição. Hringurinn var skapađur í eldum Dķmsdyngju. |
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque primeiro virá uma apostasia, e para que se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição; 3 Látið engan villa yður á nokkurn hátt. Því að fyrst kemur fráhvarfið og maður syndarinnar birtist, sonur glötunarinnar — |
* Ver também Condenação, Condenar; Diabo; Filhos de Perdição; Morte Espiritual * Sjá einnig Dauði, andlegur; Djöfull; Fordæming; Glötunarsynirnir |
Eu levei Isildur ao coração da Montanha da Perdição. onde o Anel foi forjado, o único lugar onde ele pode ser destruído. Ég leiddi Ísildur ađ hjarta Dķmsdyngju ūar sem Hringurinn var smíđađur, eina stađnum ūar sem hægt var ađ eyđa honum. |
Filho da perdição. Myrkrahöfđingi. |
* Caim será chamado Perdição, Mois. 5:22–26. * Kain skal kallast Glötunin, HDP Móse 5:22–26. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perdição í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð perdição
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.