Hvað þýðir permettere í Ítalska?

Hver er merking orðsins permettere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota permettere í Ítalska.

Orðið permettere í Ítalska þýðir heimila, leyfa, leyfi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins permettere

heimila

verb

Inoltre essa permette ai tribunali di vietare le religioni che istigano all’odio.
Þau heimila dómstólum að banna trúfélög sem hvetja til haturs.

leyfa

verb

Perché, quindi, permettere a Satana di farci pensare il contrario?
Hví ættum við þá að leyfa Satan að telja okkur trú um að svo sé ekki?

leyfi

noun

Beh, dì al reparto legale di richiamarli e di farsi dare un permesso.
Jæja, láttu lagadeildina hringja í ūá aftur og fáđu leyfi fyrir ūađ.

Sjá fleiri dæmi

Spiega al marito con tatto ma chiaramente ciò che la coscienza le permetterà di fare e quello che non può fare.
Hún segir eiginmanni sínum skýrt en háttvíslega hvað samviskan leyfi henni að gera og hvað ekki.
Se lo imploriamo di non permettere che veniamo meno quando siamo tentati, ci aiuterà a non essere sopraffatti da Satana, il “malvagio”.
Ef við sárbænum hann um að láta okkur ekki falla þegar við verðum fyrir freistingu, þá hjálpar hann okkur þannig að Satan, ‚hinn vondi,‘ sigri okkur ekki.
Nonostante tutte le nostre preghiere, lo studio e le riflessioni, potrebbero rimanere comunque delle domande irrisolte, ma non dobbiamo permettere che questo estingua lo scintillio della fiamma della fede che è in noi.
Með öllum bænum okkar, lærdómi og íhugun þá gætu enn verið einhverjar spurningar sem er ósvarað en við megum ekki láta það slökkva í trúarglæðunum sem loga innra með okkur.
Perché, quindi, permettere a Satana di farci pensare il contrario?
Hví ættum við þá að leyfa Satan að telja okkur trú um að svo sé ekki?
7 Pertanto, a motivo della mia benedizione, il Signore Iddio anon permetterà che voi periate; pertanto egli sarà bmisericordioso verso di voi e verso la vostra posterità per sempre.
7 Vegna blessunar minnar mun Drottinn Guð því aekki leyfa, að þið farist. Þess vegna mun hann alla tíð bmiskunnsamur ykkur og niðjum ykkar.
Oltre a ciò, il sincero sforzo da parte di ciascun servitore di Geova permetterà di dare una grande testimonianza riguardo all’Iddio d’amore, Geova, e a suo Figlio Gesù Cristo.
Heilshugar þátttaka hvers og eins af þjónum Jehóva mun þar fyrir utan verða til stórkostlegs vitnisburðar um Guð kærleikans, Jehóva, og son hans, Jesú Krist.
Georg è intelligentissimo e non vi permetterò di trasformarlo in un borghese ignorante.
Georg er afburðagreindur og ég neita því að hann verði gerður að einhverjum meðalgreindum smáborgara.
La coppia non deve permettere che il passar del tempo logori la determinazione di attenersi ai suoi nuovi propositi.
Hjónin mega ekki láta tímann veikja þann ásetning sinn að framfylgja því sem þau hafa ákveðið.
Sta trasformando il processo in una farsa e non lo permetterò
Þú ert með skrípalæti í rétt- inum og það leyfi ég ekki
In altri punti gli alberi sono stati piantati più lontani del normale dalla strada per permettere agli automobilisti di avvistare meglio eventuali animali selvatici.
Annars staðar hefur trjám verið plantað fjær veginum en venja er til að auðvelda ökumönnum að sjá dýr sem gætu verið framundan.
Sapevano anche che lei avrebbe avuto un incidente del tutto casuale e tale da permettere a un estraneo di prendere il suo posto?
Vissu ūeir ađ ūú myndir lenda í ķvæntu bílslysi svo ķkunnugur mađur gæti hæglega komiđ í ūinn stađ?
15 Ora, questi avvocati erano eruditi in tutte le arti e le astuzie della gente; e ciò per permettere loro di essere abili nella loro professione.
15 Þessir lögfræðingar voru vel að sér í öllum mannlegum klækjum og kænskubrögðum og það til þess að geta orðið færir í starfi.
(Romani 16:20) Dio non permetterà ancora per molto che i malvagi deturpino la sua splendida creazione, la terra.
(Rómverjabréfið 16:20) Guð mun ekki leyfa hinum óguðlegu að spilla fögru sköpunarverki hans, jörðinni, miklu lengur.
21 E avvenne che il Signore disse al fratello di Giared: Ecco, non permettere che queste cose che hai visto e udito vadano al mondo, fino a che avenga il tempo in cui glorificherò il mio nome nella carne; pertanto, farai tesoro delle cose che hai visto e udito, e non le mostrerai a nessuno.
21 Og svo bar við, að Drottinn sagði við bróður Jareds: Sjá. Þú skalt ekki láta það, sem þú hefur séð og heyrt, berast heiminum, fyrr en sá atími kemur, að ég mun gjöra nafn mitt dýrðlegt í holdinu. Þess vegna skalt þú varðveita það, sem þú hefur séð og heyrt, og sýna það engum manni.
14 Se viviamo in modo da permettere allo spirito santo di guidarci, saremo anche motivati a svolgere il nostro ministero con coraggio.
14 Þegar við lifum í samræmi við handleiðslu heilags anda finnum við hjá okkur hvöt til að boða fagnaðarerindið með hugrekki.
Ubbidire a questo comando vi permetterà di onorare Geova e di provare soddisfazione duratura.
Ef þú hlýðir þeim hjálpar það þér að heiðra Jehóva og lifa innihaldsríku lífi.
Non permetterò che mia nipote strisci in giro come un gatto randagio.
Ég vil ekki ađ frænka mín læđist um eins og flækingsköttur.
Di solito la lettura assegnata è sufficientemente breve da permettere allo studente di presentare brevi informazioni chiarificatrici all’inizio e alla conclusione.
Lesverkefnin eru yfirleitt nógu stutt til að nemandinn geti komið með nokkrar fræðandi útskýringar í inngangi og niðurlagi ræðunnar.
(Atti 10:43; 1 Corinti 6:11) Sotto il dominio del Regno di Dio, il riscatto permetterà all’umanità di ottenere la completa liberazione dal peccato.
(Postulasagan 10:43; 1. Korintubréf 6: 11) Undir stjórn Guðsríkis gerir lausnargjaldið mannkyninu kleift að losna algerlega úr fjötrum syndarinnar.
(Proverbi 5:15-21; Efesini 6:1-4) Questa nobile disposizione va organizzata in modo da permettere ai componenti della famiglia di vivere in pace e armonia.
(Orðskviðirnir 5: 15-21; Efesusbréfið 6: 1-4) Göfugt fyrirkomulag sem þetta þarf að skipuleggja á þann veg að meðlimum fjölskyldunnar sé kleift að búa í friði og einingu.
Cosa non dovremmo permettere che interferisca nelle decisioni che prendiamo?
Hvað má ekki hindra að við tökum skynsamlegar ákvarðanir?
Pertanto un modo essenziale per permettere allo spirito di operare su di noi è quello di leggere e studiare la Bibbia, possibilmente ogni giorno.
Biblíulestur og biblíunám — helst daglega — er því mikilvæg leið til að láta andann starfa í okkur. (1.
Non potevo permettere che accadesse di nuovo.
Ég vildi ekki láta ūađ gerast aftur.
11 Per amor di me stesso, sì, per amor di me stesso io farò questo, poiché non permetterò che il mio anome sia profanato; e io bnon darò la mia gloria ad un altro.
11 Mín vegna, já, sjálfs mín vegna mun ég gjöra þetta, því að ég mun ekki líða, að anafn mitt sé vanhelgað, og dýrð mína gef ég beigi öðrum.
Perché non dobbiamo permettere che gli altri ci facciano arrabbiare?
Af hverju megum við ekki láta reita okkur til reiði?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu permettere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.