Hvað þýðir permisivo í Spænska?

Hver er merking orðsins permisivo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota permisivo í Spænska.

Orðið permisivo í Spænska þýðir umburðarlyndur, frjálslyndur, sætur, rausnarlegur, sveigjanlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins permisivo

umburðarlyndur

frjálslyndur

sætur

rausnarlegur

sveigjanlegur

Sjá fleiri dæmi

Otros son producto de estilos de vida que reflejan una actitud permisiva.
Lauslæti og óheftri lífshættir velda einnig nokkrum þeirra.
¿Soy permisivo?’.
Erum við undanlátssöm?‘
Dado que la bondad forma parte del fruto del espíritu, no puede ser una actitud débil o permisiva con la conducta impropia.
Þar sem sönn gæska er hluti af ávexti anda Guðs getur hún ekki verið veiklunduð og undanlátssöm gagnvart rangri breytni.
Dos ejemplos bíblicos nos ayudarán a ver el peligro que entrañan ambos extremos: ser demasiado permisivos o demasiado restrictivos.
Tvær frásögur í Biblíunni sýna hætturnar sem fylgja því að fara út í öfgar og vera annaðhvort of eftirlátsamur eða of strangur.
Sus enseñanzas permisivas justifican casi todo, sin importar lo inmoral que sea.
Undanlátsamar kenningar þeirra réttlæta nánast hvað sem er, hversu siðlaust sem það er.
El sistema de cosas mundano de la actualidad se hace cada vez más permisivo y desenfrenado.
Undanlátsemi og nautnasýki fer sífellt vaxandi í núverandi heimskerfi.
Hoy también aprueba a todos los seguidores suyos que, sea cual sea su edad, evitan juguetear con las “cosas profundas de Satanás”, independientemente de que se difundan a través de Internet, de videojuegos violentos o de formas de pensar permisivas.
2:24) Nú á dögum hefur hann sömuleiðis velþóknun á bæði ungum og öldnum sem kafa ekki ofan í „djúp Satans“ með aðstoð Netsins eða ofbeldisfullra tölvuleikja, eða með því að sökkva sér niður í kenningar manna sem einkennast af því að allt sé leyfilegt.
Jamás fue permisivo con la maldad, sino que con las fuerzas que Dios le infundía denunció la hipocresía de los guías religiosos.
Jesú stóð aldrei á sama um hið illa og hann bjó yfir guðlegu hugrekki til að fordæma hina hræsnisfullu trúarleiðtoga.
E independientemente de los criterios permisivos de nuestros días, las relaciones sexuales fuera del matrimonio son inmorales, como también lo es la drogadicción.
Og hvað sem líður fögrum orðum um ‚frjálslyndi‘ og ‚fordómaleysi‘ þá er kynlíf utan hjónabands rangt og hið sama má segja um fíkniefnanotkun.
El poder seductor de la publicidad y la adicción a la nicotina ayudaron a conformar el nuevo ambiente de la sociedad haciéndolo permisivo.
Ginningarafl auglýsinga og fíkniánauð níkótíns stuðlaði að því að gera sjálfdekur að hinu nýja hugarástandi þjóðfélagsins.
4: No sea permisivo ni demasiado restrictivo (fy-S págs.
4: Vertu hvorki undanlátssamur né of strangur (fy bls. 80-1 gr.
Este tipo de declaraciones refleja la actitud permisiva e irresponsable de gran parte de la juventud respecto al sexo.
Orð sem þessi eru dæmigerð fyrir hin undanlátsömu og ábyrgðarlausu viðhorf sem margt ungt fólk hefur til kynlífs.
Su inmoralidad, que cuenta incluso con la aprobación de religiones permisivas, ha alcanzado nuevos niveles de libertinaje.
Siðleysið er útbreiddara en nokkru sinni fyrr og undanlátssemi trúfélaga á þar hlut að máli.
12. a) ¿Por qué no deberíamos presuponer que Cristo es permisivo?
12. (a) Af hverju ættum við ekki að halda að Kristur sé undanlátssamur?
Muchos de sus adherentes adoptan o auspician estilos de vida permisivos.
Margir af áhangendum hans taka upp eða beita sér fyrir undanlátssömum lífsstíl.
16 Los testigos de Jehová no se solidarizan con quienes abogan por normas de moralidad sexual permisivas.
16 Vottar Jehóva taka ekki undir með þeim sem aðhyllast undanlátssemi í kynferðismálum.
¿Me he vuelto más permisivo con las prácticas que Dios condena?
Er ég orðinn umburðarlyndari gagnvart hegðun sem Guð fordæmir?
Pero, ¿es verdaderamente posible ‘conocer a su pareja’ en este mundo permisivo que ha hecho la vista gorda ante la inmoralidad?
En er það í raun gerlegt að ‚þekkja rekkjunaut sinn‘ í þessum lausláta heimi sem lítur á fjöllyndi sem eðlilegan hlut?
La desilusión fue aún mayor cuando su Iglesia adoptó una actitud permisiva frente al tema de la homosexualidad.
Og þau urðu fyrir enn meiri vonbrigðum þegar kirkjan tók upp frjálslynda stefnu gagnvart samkynhneigð.
Sin embargo, vivimos en un mundo sucio y permisivo, con pocas restricciones morales.
En við lifum engu að síður í óhreinum og eftirlátum heimi þar sem siðferðishömlur eru fáar.
Esto excluye de nuestra vida el entretenimiento de contenido demoníaco, pornográfico o sádico, así como el llamado entretenimiento familiar que promueve ideas promiscuas o permisivas que los cristianos no podemos aprobar.
Það útilokar skemmtiefni sem hampar illum öndum, klámi eða kvalalosta, og einnig svokallað skemmtiefni fyrir alla fjölskylduna er ýtir undir lauslætishugmyndir eða undanlátsemi sem kristnir menn geta ekki sætt sig við.
El resultado es una sociedad permisiva y con afán de lucro cuyo lema es “Todo vale”.
Útkoman er gróðahyggja og undanlátssemi sem gagnsýrir svo þjóðfélagið að kjörorðið er: „Allt er leyfilegt.“
Y los siervos de Jehová respetan profundamente el matrimonio, en contraste con el punto de vista permisivo del mundo en cuanto al arreglo marital.
Og þjónar Jehóva bera djúpa virðingu fyrir hjónabandinu sem sker sig úr frjálslyndi heimsins í hjúskaparmálum.
Aunque valoran la compañía de sus amigos y disfrutan de ella, evitan prudentemente el punto de vista permisivo y demasiado liberal sobre el noviazgo que es común en muchos países hoy en día.
Þótt þeir njóti þess að eiga félagsskap við vini sína forðast þeir þá léttúð gagnvart sambandi kynjanna sem er algeng víða um heim nú á dögum.
así que están más permisivos.
En einkaritari hans dķ og ūá var dregiđ úr takmörkunum.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu permisivo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.